Английский - русский
Перевод слова Continuously
Вариант перевода Непрерывно

Примеры в контексте "Continuously - Непрерывно"

Примеры: Continuously - Непрерывно
He was allegedly forced to stand continuously for two days and was not allowed to sleep. Утверждается, что его заставляли стоять непрерывно в течение двух дней и не давали спать.
The implementation of the Road Safety Week should be continuously monitored. Следует непрерывно контролировать ход проведения Недели безопасности дорожного движения.
Information about light and heavy vehicles was continuously recorded during those weeks. Информация о транспортных средствах малой и большой грузоподъемности непрерывно регистрировалась в течение этих недель.
The New York NGO Committee on the Family continuously monitors the discussions on families in the relevant intergovernmental bodies. Нью-Йоркский комитет неправительственных организаций по проблемам семьи непрерывно следит за обсуждением семейной проблематики в соответствующих межправительственных органах.
Conference facilities and services at UNON are being continuously modernized and upgraded. Конференционные помещения и услуги в ЮНОН непрерывно модернизируются и совершенствуются.
We are continuously witnessing an ever-increasing escalation of violence in the region, which in turn aggravates the already fragile peace negotiations. Непрерывно происходит неуклонно возрастающая эскалация насилия в регионе, которая, в свою очередь, осложняет и без того нестабильные мирные переговоры.
In addition, people who have received assistance continuously for 12 months also receive an annual long-term supplement. Кроме того, лица, получавшие помощь непрерывно в течение последнего года, дополнительно получают ежегодную надбавку за длительность периода получения помощи.
A proportional part of the diluted exhaust emissions is collected continuously for subsequent analysis, using a constant volume sampler. Для целей последующего анализа непрерывно отбираются пропорциональные пробы разреженных выбросов выхлопных газов с использованием пробоотборника с постоянным объемом.
Its quantity, quality and sectoral allocation and use need to be coherently and continuously monitored and managed. Необходимо в согласованном порядке и непрерывно контролировать их качество, количество и распределение по секторам и обеспечивать их рациональное использование.
These cycles may be run continuously (i.e. without the need to switch the engine off between cycles). Эти циклы могут осуществляться непрерывно (например, без необходимости выключения двигателя между циклами).
However, resources for cross-borrowing had continuously declined owing to the dwindling cash balances of closed peacekeeping missions. Однако ресурсы для заимствования непрерывно сокращаются из-за уменьшения кассовых остатков у закрытых миссий по поддержанию мира.
The trial shall run continuously apart from such time as is required for rest. Судебное разбирательство идет непрерывно, кроме времени, необходимого для отдыха.
The processing of register data is carried out continuously and is an integrated part of the statistics production. Обработка содержащихся в регистрах данных осуществляется непрерывно и является составной частью подготовки статистических данных.
Measurements are running continuously with high temporal and energy resolution. Измерения проводятся непрерывно с высоким временным и энергетическим разрешением.
The United Nations actions to counter terrorism are continuously evolving to adapt to constantly changing threats. Действия Организации Объединенных Наций в борьбе с терроризмом постоянно эволюционируют, адаптируясь к непрерывно видоизменяющимся угрозам.
This Headquarters is continuously monitoring the situation with regard to the threat of biological and chemical attacks. Этот штаб непрерывно наблюдает за ситуацией с целью выявления угроз применения биологического и химического оружия.
In this context, it continuously revises the targets of its current and projected investigations with the aim of fulfilling the Tribunal's mandate. В этой связи обвинение непрерывно следит за тем, на что направлена его нынешняя и прогнозируемая следственная работа, в интересах выполнения Трибуналом своего мандата.
In this regard, the relevant authorities continuously monitor the activities of suspected groups and individuals with extremist tendencies. В этой связи соответствующие органы непрерывно следят за деятельностью подозрительных групп и лиц, проявляющих экстремистские тенденции.
The edges of the cutting elements of the knives and grids is continuously renewable. Кромки режущих элементов решеток и ножей непрерывно обновляются.
The United States continuously cooperates with Interpol and WCO through increased assistance in investigations and increased information-sharing with national law enforcement authorities. Соединенные Штаты непрерывно сотрудничают с Интерполом и ВТО, активизировав содействие в проведении расследований и расширив обмен информацией с национальными правоохранительными органами.
The rollers, rotating the rotors, rotate the engine shaft continuously. А ролики, вращая роторы, вращают вал двигателя непрерывно.
Indices of armed violence caused by firearms are continuously on the rise in the region, in particular in large urban centres. В регионе непрерывно увеличивается число актов вооруженного насилия с применением огнестрельного оружия, особенно в крупных городах.
The gaseous pollutants may be recorded continuously or sampled into a sampling bag. Газообразные составляющие загрязняющих веществ могут регистрироваться непрерывно или отбираться в пробоотборник.
It is our firm belief that developing countries like ours must continuously focus on these fundamentals in pursuit of their further development. Мы твердо убеждены, что в целях обеспечения дальнейшего развития развивающиеся страны, такие как наша, должны непрерывно фокусироваться на этих основополагающих вопросах.
Over the next 28 hours, the President worked continuously with the parties, late into the night and early morning. В течение следующих 28 часов президент непрерывно работал с обеими сторонами, часто задерживаясь допоздна и до раннего утра.