Английский - русский
Перевод слова Continuously
Вариант перевода Непрерывно

Примеры в контексте "Continuously - Непрерывно"

Примеры: Continuously - Непрерывно
If, at the end of the holiday credit year preceding the holiday season, an employee has been continuously employed by the same employer for more than one year, he/she is entitled to two and a half working days' holiday for each full holiday credit month. Если на конец года, за который начисляются отпускные дни и который предшествовал отпускному году, работник непрерывно проработал в течение более одного года у одного и того же нанимателя, он получает право на 2,5 отпускных дня за каждый полный отработанный месяц.
The delegation of Japan informed the Committee that Japan supported the efforts to improve road safety effectively on the basis of actual data, and although the number of fatalities in that country had decreased continuously, Japan would continue to make an effort to improve road safety. Делегация Японии информировала Комитет о том, что Япония поддерживает усилия по повышению безопасности дорожного движения на основе фактических данных, и, хотя количество смертельных случаев на дорогах в этой стране непрерывно снижается, Япония будет и впредь предпринимать усилия по повышению безопасности дорожного движения.
The luminous intensity shall be measured in the horizontal plane in the middle of the light source of the navigation light and be continuously measured in an arc extending at the sector limits 20º in each case beyond the specified curve of the horizon. Сила света измеряется в горизонтальной плоскости в середине источника света ходового огня и определяется непрерывно по дуге, выходящей на 20º за пределы сектора, причем в каждом случае за конкретные пределы изгиба горизонта.
The situation was evolving continuously, however, and, the establishment in February 2000 of an institution focusing on women's empowerment, the National Council for Women, of which she was the Secretary-General, had given Egypt's women cause for optimism. Вместе с тем положение непрерывно меняется, и создание в феврале 2000 года учреждения, главной задачей которого является расширение возможностей женщин, а именно Национального совета по делам женщин, генеральным секретарем которого она является, было с оптимизмом воспринято женщинами Египта.
(a) A State is responsible to another State which claims on behalf of one of its nationals only in so far as a beneficial interest in the claim has been continuously in one of its nationals down to the time of the presentation of the claim. «а) Государство несет ответственность перед другим государством, которое заявляет претензию от имени одного из своих граждан, лишь в том случае, если правовой интерес в удовлетворении этой претензии непрерывно существовал у одного из его граждан до момента представления претензии.
More than 100 million people in the pan-European region still do not have access to safe drinking water and adequate sanitation; in EECCA and SEE, the quality of water supply and sanitation services has deteriorated continuously over the past 15 years. Более чем 100 миллионов человек, проживающих в Европе, по-прежнему не имеют доступа к безопасной питьевой воде и адекватным системам сбора сточных вод; в странах ВЕКЦА и ЮВЕ качество водоснабжения и сбора сточных вод в последние пятнадцать лет непрерывно ухудшалось.
Subscribers can choose to receive news stories continuously throughout the day as they are posted on the News Centre site, or receive the daily news summary that is e-mailed at the end of the day. Подписчики могут, по своему усмотрению, либо получать информационные сообщения непрерывно в течение дня по мере того, как они размещаются на сайте Центра новостей, либо ежедневно в конце рабочего дня получать по электронной почте краткое изложение новостей.
To qualify to vote in New Zealand one must be 18 years of age or older, a New Zealand citizen or permanent resident, and have lived in New Zealand for more than one year continuously. Для получения права голосовать в Новой Зеландии необходимо достичь возраста 18 лет, быть гражданином Новой Зеландии или иностранцем, имеющим разрешение на постоянное проживание, и прожить в Новой Зеландии более одного года непрерывно.
Performance of leased lines is continuously monitored by Network Control Centre operators and performance information recorded in the Centre's daily reports that are further consolidated in monthly reports Показатели работы арендованных линий связи непрерывно контролируются операторами Центра сетевого контроля, а оперативная информация, отраженная в ежедневных отчетах Центра, затем обобщается в ежемесячных отчетах
In that connection, the Court found without difficulty that Mr. Diallo's nationality was that of Guinea and that he had continuously held that nationality from the date of the alleged injury to the date the proceedings were initiated. В этой связи Суд без труда установил гвинейское гражданство г-на Диалло, которое он имел непрерывно с даты причинения предполагаемого вреда до даты возбуждения дела.
The share of the service sector has been growing continuously since the 1990s: in 1991, it had a share of 25.8 per cent of total employment, but its share had increased to 36.4 per cent by 2007. Доля сектора услуг растет непрерывно с 90-х годов: в 1991 году этот показатель составлял 25,8 процента от общего числа занятых, однако его доля возросла до 36,4 процента к 2007 году.
Capable of continuously producing, over a time period of eight hours, 10 kV or greater, with output power of 5 kW or greater with or without sweeping; and способные непрерывно производить в течение 8 часов 10 кВ или больше при выходной мощности в 5 кВ или больше или со свипированием или без него;
Is a genuine link with the State of incorporation required only at the time of incorporation or only at the time that its existence is in issue, or is a genuine connection required continuously from the time of incorporation to the bringing of the claim?" Требуется ли наличие подлинной связи с государством регистрации только в момент регистрации или только в тот момент, когда ее существование ставится под сомнение, и требуется ли наличие подлинной связи непрерывно с момента регистрации до момента предъявления иска?»
(a) Continuously monitor and assess the evolution of the international trading system, its development impacts and related systemic issues, and propose pragmatic policy options and responses; а) непрерывно осуществлять мониторинг и оценку развития международной торговой системы, ее влияния на процесс развития и связанных с этих системных вопросов и предлагать прагматичные варианты и меры политики;
(m) Continuously improve the gathering and disaggregation of data and the development of statistics and indicators in all critical areas of the Platform for Action for use in analysis, policy development and planning; м) непрерывно совершенствовать методы сбора и дезагрегирования данных и процесс подготовки статистических данных и показателей во всех основных областях, определенных в Платформе действий, для их использования в целях проведения анализа, выработки политики и планирования;
It rained continuously all day. Весь день, непрерывно, шёл дождь.
The measures which are continuously implemented are: Непрерывно принимаются следующие меры:
Very loud music was played continuously. Непрерывно играла очень громкая музыка.
To do all the talking continuously, you know. Что ты будешь непрерывно говорить.
The activities of TNCs were changing continuously. Деятельность ТНК непрерывно меняется.
These cycles may be run continuously. Эти циклы могут осуществляться непрерывно.
Kīlauea has been erupting nearly continuously since 1983. Самый активный вулкан - Килауэа, он непрерывно извергается с 1983 года.
In the mixing chamber the fibres are continuously mixed in the desired relation to each other. В смешивающей камере волокна непрерывно перемешиваются в заданной пропорции.
Among other differences, the first type of limitation period was generally capable of being suspended or interrupted for various causes, whereas the second type of limitation period ran continuously without suspension or interruption. В числе прочих различий можно отметить, что течение первого вида сроков может быть, как правило, приостановлено или прервано в силу различных причин, в то время как течение второго вида сроков происходит безостановочно и непрерывно.
In their writings, the leadership of the New World Order has - continuously heaped praise on the corrupt Communist Chinese model. Руководящая верхушка Нового Мирового Порядка в своих письмах непрерывно восхваляет коррумпированную коммунистическую модель Китая.