The Ministry of Health had completed a disabilities road map in association with the World Health Organization in 2011. |
Министерство здравоохранения в 2011 году завершило подготовку дорожной карты по вопросам инвалидности в рамках сотрудничества со Всемирной организацией здравоохранения. |
In May 2012, UNODC completed preparatory work with the authorities in Burundi for the development of new legislation to counter trafficking in persons. |
В мае 2012 года ЮНОДК завершило работу по подготовке вместе с властями Бурунди к разработке нового законодательства по противодействию торговле людьми. |
The Office completed the legislative assessment reports with gap analysis and recommendations and submitted them for comments to 15 countries and provided tailored legislative advice to 8 countries. |
Управление завершило подготовку докладов о законодательной оценке с анализом пробелов и вынесением рекомендаций и их представлением для высказывания замечаний 15 странам, а также предоставлением специальных законодательных консультативных услуг восьми странам. |
In November 2010 the MWYCFA in partnership with UN Women launched its completed "Protecting Women's Human Rights in Solomon Islands Law" toolkit. |
В ноябре 2010 года МЖМДС в партнерстве со Структурой "ООН-женщины" завершило разработку инструментария "Защита прав женщин в законодательстве Соломоновых Островов". |
completed both the CRC and CEDAW report; and |
завершило подготовку как доклада по КПР, так и по КЛДЖ; и |
In 2011 the CRA completed the process of harmonization of all rules and regulations pertaining to the broadcasting sector with the European Union Directive on Audio-visual Media Services. |
В 2011 году АРК завершило процесс приведения всех правил и положений, касающихся сектора вещания, в соответствие с требованиями директивы Европейского союза об услугах аудиовизуальных средств информации. |
As of mid-December 2010, UNHCR had also completed 3,687 shelters, bringing the total number built since January 2010 to over 17,000. |
По состоянию на середину декабря 2010 года УВКБ завершило также сооружение 3687 единиц жилья, в результате чего общее их количество, появившееся после января 2010 года, достигло более 17 тысяч. |
The Government of Afghanistan has completed, with support from UN-Women, its first periodic report to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. |
При поддержке со стороны сети «ООН-женщины» правительство Афганистана завершило подготовку первого периодического доклада Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин. |
The Kosovo Cadastral Agency completed the inventory of subsidiary instruments for implementation of the property rights registry; remedy mechanisms functioned and instruments are in place to ensure accountability. |
Кадастровое агентство Косово завершило составление реестра подзаконных актов об имущественных правах; обеспечена работа механизмов по рассмотрению апелляций; созданы механизмы для обеспечения подотчетности. |
In November 2004 the IAEA completed arrangements for the introduction of a State-level integrated safeguards approach for Hungary and started to implement the new approach. |
В ноябре 2004 года МАГАТЭ завершило процедуры представления нового подхода, предусматривающего применение комплексных гарантий на государственном уровне, в отношении Венгрии и приступило к его внедрению. |
UNHCR completed the last portion of its school rehabilitation project, from which more than 14,000 children in 80 schools in Abkhazia, Georgia, benefited. |
УВКБ завершило последнюю стадию своего проекта по восстановлению школ, от которого выиграли более 14000 детей в 80 школах в Абхазии, Грузия. |
It must be stressed at the outset that Morocco has completed the procedures for the ratification of almost all the international conventions and protocols relating to the fight against terrorism. |
Прежде всего следует подчеркнуть, что Марокко завершило процесс принятия практически всех международных конвенций и протоколов по борьбе с терроризмом. |
However, the Forestry Development Authority (FDA) has not completed the reforms required by the Security Council to ensure that the sector is not a source of conflict. |
Тем не менее Управление лесного хозяйства (УЛХ) не завершило реформу, необходимую для выполнения условий Совета Безопасности, в целях обеспечения того, чтобы этот сектор не был источником разжигания конфликта. |
It is noted that the UNDP Russian Federation country office has already completed its Atlas user security review (para. 500). |
Следует отметить, что отделение ПРООН в Российской Федерации уже завершило анализ защиты пользователей в системе «Атлас» (пункт 500). |
The Ministry of the Interior has completed the procedures for the issuance of the new passport. |
Министерство внутренних дел завершило процедуры подготовки к выдаче паспортов нового образца. |
The Department for International Development of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland has completed a study on the K2 link and the financial investment involved. |
Министерство по вопросам международного развития Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии завершило исследование, касавшееся маршрута К2 и соответствующих финансовых инвестиций. |
Related to that, the Office of Oversight and Evaluation had just completed an analysis of the follow-up to mid-term reviews over the last five years. |
В этой связи Управление надзора и оценки только что завершило анализ последующей деятельности по итогам среднесрочных обзоров на протяжении последних пяти лет. |
The National Convention continued to pursue the "seven-point road map for national reconciliation and democratic transition", and had completed three quarters of its work. |
Национальное собрание продолжает осуществлять «семь пунктов «дорожной карты» по достижению национального примирения и демократических преобразований» и завершило три четверти своей работы. |
Development and deployment was completed by the Government |
Правительство завершило разработку и развертывание системы. |
SIA Ernst&Young Baltic has completed audit of JSC "Aizkraukles banka" and the Group report for the financial year 2009. |
ООО «Ernst&Young Baltic» завершило аудит отчета АО «Aizkraukles banka» и концерна за 2009 финансовый год. |
The government completed construction of new houses in the northern part of the village in 1986 to encourage the population to return. |
Правительство завершило строительство новых домов в северной части села в 1986 году, чтобы стимулировать возвращения населения. |
According to press reports, 11/ in September 1994 the federal Government completed an audit exercise in the United States Virgin Islands. |
Согласно сообщениям, опубликованным в печати 11/, в сентябре 1994 года федеральное правительство завершило аудиторскую проверку на Виргинских островах Соединенных Штатов. |
However, the Hong Kong Government has completed a review of the Emergency Regulations and has repealed all subsidiary legislation made under the Ordinance. |
Вместе с тем, гонконгское правительство завершило пересмотр мер, касающихся чрезвычайного положения, и отменило все подзаконные акты, принятые на основании этого Закона. |
The Ministry of Justice, in particular, has completed the priority reform and restructuring phase of administrative reform. |
Министерство юстиции, в частности, завершило осуществление этапа административной реформы, касающегося приоритетных направлений реформы и реорганизации деятельности министерства. |
Since 2001, MOHLTC has completed implementation of services tailored to respond specifically to the needs of women, youth, ethnocultural communities and older adults. |
МЗЛХЗ завершило начатый в 2001 году процесс создания служб, целью которых является реагирование на конкретные нужды женщин, молодежи, этнокультурных общин и взрослого населения старших возрастов. |