Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершило

Примеры в контексте "Completed - Завершило"

Примеры: Completed - Завершило
At the end of 2012, and following the determining choice of selecting the ASYCUDA World solution, Djibouti Customs Administration completed the first phase and implemented the new system in all customs offices. В конце 2012 года, сделав определяющий выбор в пользу программы "АСОТД - глобальное решение", Таможенное управление Джибути завершило первый этап внедрения новой системы во всех отделениях таможни.
In addition to the actions previously reported, UNHCR has completed a review of the structure for all warehouses with some refinements compared with 2013, such as the analysis of inventory flows and container movements. Помимо мер, о которых уже сообщалось выше, УВКБ в отличии от 2013 года завершило обзор режима функционирования всех складов, на которых были внедрены некоторые новшества, в частности анализ потоков имущества и контейнерных перевозок.
On 3 December 2012, the State party submitted further observations and notes that it has completed its assessment of the original copies of the two summonses of 23 September 2004 and 18 June 2007 and the arrest warrant of 31 July 2007 and found them inconclusive. 3 декабря 2012 года государство-участник представило дополнительные замечания, в которых оно сообщает, что завершило рассмотрение оригинальных экземпляров двух повесток от 23 сентября 2004 года и 18 июня 2007 года и ордера на арест от 31 июля 2007 года и нашло их неубедительными.
The construction of the secondary active telecommunications and data centre was completed by the Government of Spain, and the full commissioning of the Support Base was finalized in June 2012. Правительство Испании завершило строительство дублирующего функционального центра связи и хранения и обработки данных, и в июне 2012 года Вспомогательная база была полностью введена в строй.
The Government completed the procurement process for new weapons for all national police officers in April 2013; MINUSTAH is helping to register each pistol in a database в апреле 2013 года правительство завершило процесс закупки новых видов оружия для всех национальных сотрудников полиции; МООНСГ оказывает содействие регистрации в базе данных каждой единицы огнестрельного оружия
In 2013, the Ethics Office implemented its fifth annual financial disclosure exercise for the period 1 January - 31 December 2012 and completed the review of statements from the previous year's exercise. В 2013 году Бюро по вопросам этики осуществило свою пятую ежегодную программу по раскрытию финансовой информации за период с 1 января по 31 декабря 2012 года и завершило обзор деклараций, поданных в прошлом году.
The Bureau for Development Policy completed two global UNDP-GEF project evaluations: 'Institutionalizing payments for ecosystems services' and the joint UNDP-UNEP project 'Improving Wastewater Management in Coastal Cities in ACP Countries. Бюро по вопросам политики в области развития завершило две глобальные оценки проектов ПРООН-ГЭФ: «Институализация оплаты экосистемных услуг» и совместный проект ПРООН-ГЭФ «Улучшение отведения и очистки сточных вод в прибрежных городах в странах АКТ».
Owing to the inability of the Bosnia and Herzegovina Council of Ministers and State Property Commission to take appropriate action, the Office of the High Representative conducted and completed a State Property Inventory in December 2009. Из-за неспособности Совета министров Боснии и Герцеговины и Комиссии по государственной собственности принять необходимые меры Управление Высокого представителя в декабре 2009 года провело и завершило инвентаризацию государственной собственности.
In this regard, the Working Party welcomed the information that the European Community had completed its internal approval procedures and that Annex 8 would soon be published in the Official Journal of the European Union. В этой связи Рабочая группа приветствовала информацию о том, что Европейское сообщество завершило свои внутренние процедуры одобрения и что приложение 8 вскоре будет опубликовано в Официальном вестнике Европейского союза.
In 1999, the Chinese Government completed its review of the CTBT and submitted the Treaty to the National People's Congress, which is now reviewing the CTBT in accordance with the relevant procedures. В 1999 году правительство Китая завершило изучение ДВЗЯИ и передало его текст на рассмотрение Всекитайскому собранию народных представителей, которое в настоящее время рассматривает ДВЗЯИ в соответствии с надлежащими процедурами.
Although UNHCR officially completed the repatriation operation in June 2004, a group of 353 Sierra Leonean refugees, currently in the Gambia, will exceptionally be assisted to repatriate before the end of the year. Хотя официально УВКБ завершило операцию по репатриации в июне 2004 года, помощь в репатриации до конца года будет в виде исключения оказана группе из 353 сьерра-леонских беженцев, в настоящее время находящихся в Гамбии.
UNODC also completed the first phase of implementation of the project to transform the National Law Enforcement Training Academy in Jos, Nigeria, into a multidisciplinary regional training institution; the second phase of the project was launched during the second half of 2005. Кроме того, ЮНОДК завершило первый этап проекта по созданию на базе Национальной академии по подготовке сотрудников правоохранительных органов, расположенной в Джосе, Нигерия, междисциплинарного регионального учебного заведения; осуществление второго этапа проекта началось во второй половине 2005 года.
It completed the first stage of setting up a network of national human rights observers throughout the country by a session held in Bururi for 70 national observers from eight provinces. Организовав в Бурури сессию с участием 70 национальных наблюдателей от восьми провинций, оно завершило первый этап создания по всей стране сети национальных наблюдателей по правам человека.
OHCHRB, in collaboration with the Ministry of Social Welfare and Promotion of Women, completed the translation into Kirundi of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. ОУВКПЧБ в сотрудничестве с министерством социального обеспечения и по вопросам женщин завершило перевод Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
The Kosovo Drug Regulatory Agency completed a Kosovo-wide inspection of pharmacies in Kosovo, issuing licenses to those in compliance with legal requirements and, with the help of KFOR, closing down those not found in compliance. Косовское агентство по контролю за лекарственными средствами завершило проверку аптек по всей территории Косово, выдав лицензии тем из них, которые выполняют юридические требования, и закрыв, при помощи со стороны СДК, те аптеки, которые не соблюдают таких требований.
IAEA, meanwhile, has maintained since 1992 and continues to say in its reports that it has completed its disarmament missions and that there are no issues pending in the area of disarmament. Тем временем МАГАТЭ с 1992 года заявляло и продолжает заявлять в своих докладах, что оно завершило свои миссии по разоружению и что в области разоружения не остается никаких вопросов.
The State party had almost completed implementation of the legal provisions required to eliminate torture, but as the delegation had admitted, and according to reports received from NGOs and the Special Rapporteur on torture, numerous cases of ill-treatment and torture still occurred. Государство-участник практически завершило введение в действие правовых норм, необходимых для ликвидации пыток, но, как призналась сама делегация и как видно из докладов, представленных НПО и Специальным докладчиком по вопросу о пытках, до сих пор имеют место многочисленные случаи жестокого обращения и применения пыток.
The inclusion in the SQL syntax of statements such as., and the implementation of the object type (like any OO language), completed the minimum requisites to a mapping approach in an extended SQL language without use of specific mapping software. Включение в синтаксис SQL таких операторов, как. и реализация типа объекта(как и любой ОО язык), завершило минимальные требования к отображению подхода на расширенном языке SQL без использования специфического отображаемого программного обеспечения.
In the same vein, the European Union Agency for Fundamental Rights (FRA) has recently completed some important work with regards to the rights of migrants within the European Union. Действуя в том же ключе, Агентство Европейского союза по основным правам (АОП) недавно завершило работу над важными документами, которые имеют отношение к соблюдению прав мигрантов в Европейском союзе.
Based on the Office's continuous validation of programme results indicators, together with self-assessments submitted by the individual departments, OIOS completed the programme performance report of the United Nations for the biennium 2004-2005 (A/61/64). УСВН завершило подготовку доклада об исполнении программ Организации Объединенных Наций в двухгодичный период 2004 - 2005 годов (А/61/64), основанный на результатах постоянной проверки Управлением показателей осуществления программ и самостоятельных оценок, представленных отдельными департаментами.
A representative of the Ministry of Foreign Affairs of Burundi indicated to the Chairman in October 2007 that Burundi had completed the necessary domestic steps to join the BWC and was preparing the necessary instrument. Представитель Министерства иностранных дел Бурунди сообщил Председателю в октябре 2007 года, что Бурунди завершило необходимые внутренние шаги, чтобы присоединиться к КБО, и готовит необходимый инструмент.
The Canadian Government confirms also that it has successfully completed discussions with the United States National Aeronautics and Space Administration (NASA) on a new role for Canada in the ISS programme, given the present limited financial capacity of the Government. Правительство Канады подтверждает также, что оно успешно завершило дискуссию с Национальным управлением Соединенных Штатов по аэронавтике и исследованию космического пространства (НАСА) по вопросу о новой роли Канады в программе МКС с учетом нынешних ограниченных финансовых ресурсов правительства.
According to the Governor, during the period under review, the Government completed an exercise aimed at reconciling all government bank accounts for 1986-1992 as well as finalizing comprehensive financial reports for fiscal years 1988 and 1989. Как заявил губернатор, в ходе рассматриваемого периода правительство завершило выверку всех счетов государственного банка за 1986-1992 годы, а также составление сводных финансовых отчетов за 1988 и 1989 финансовые годы.
Meanwhile, the Government had completed the drafting of its tourism policy, the main objectives of which were to increase the number and quality of visitors to the Territory, to establish national standards for the industry and to increase to the utmost revenue from the sector. Вместе с тем правительство завершило выработку своей политики в области туризма, основные цели которой заключаются в том, чтобы расширить и повысить качественный уровень контингента туристов, посещающих территорию, установить для этой отрасли национальные стандарты и добиться максимальных поступлений из этого сектора.
The Water Authority completed its $8 million expansion to eastern areas of Grand Cayman, and a third reservoir was constructed, raising the total water storage capacity to 3 million US gallons. Водохозяйственное управление завершило свой проект расширения на сумму 8 млн. долл. США, который охватил восточные районы острова Большой Кайман; был построен третий резервуар, в связи с чем общая емкость водохранилищ составила 3 млн. галлонов США.