NHDA completed 46,021 housing units under various housing development programmes in 2006. |
В 2006 году по линии различных программ развития жилищного фонда НУРЖ завершило строительство 46021 единицы жилья. |
The United Nations Office on Drugs and Crime completed a school-based prevention project in Estonia, Latvia and Lithuania. |
Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности завершило реализацию проекта по профилактике злоупотребления наркотиками на базе школ в Латвии, Литве и Эстонии. |
The unit also completed the refurbishment of subsector commands east of the defensive sand wall (berm). |
Кроме того, это подразделение завершило работы по переоборудованию командных пунктов подсекторов, расположенных к востоку от защитного песчаного вала (бермы). |
The Agency completed rehabilitation of 103 shelters of special hardship families, of which 94 were funded under the Peace Implementation Programme. |
Агентство завершило работу по восстановлению 103 приютов для семей, находящихся в особо тяжелом положении, из которых 94 финансировались в рамках Программы мирного строительства. |
BDP completed a review of Atlas capacities to track resources, whether earmarked for gender and mainstreamed into programmes. |
БПР завершило обзор возможностей системы «Атлас» в области учета ресурсов, как выделяемых в целевом порядке на деятельность по учету гендерных факторов, так и предназначенных для финансирования гендерных компонентов в рамках других программ. |
As for today the enterprise have completed construction of power substation for an Business and Shopping Center at 4, Lunacharskogo Str. |
На сегодня предприятие завершило проект в г. Киев по строительству электроподстанции для торгово-офисного комплекса по ул. |
The conduct of the colline elections completed the national electoral process, which began on 28 February with the holding of the referendum on the post-transitional Constitution. |
Проведение выборов в деревенских общинах завершило национальный избирательный процесс, который начался 28 февраля с проведения референдума по конституции, которая будет действовать после переходного периода. |
According to the Governor, the Government completed public sector capital projects related to the Island's transportation facilities valued at more than $70 million. |
По сообщению губернатора, правительство завершило капитальный ремонт принадлежащих ему транспортных объектов на островах, израсходовав на это более 70 млн. долл. США. |
So far in 2014, UNHCR completed the rehabilitation of collective shelters in six governorates benefitting 8,396 people. |
К настоящему времени с начала 2014 года УВКБ завершило переоборудование коллективных приютов в шести мухафазах, что позволило улучшить жилищные условия 8396 человек. |
Nicaragua reported that it has destroyed 161,429 of the 176,076 mines sown throughout territory and has completed 964 of the 1006 areas to be addressed. |
Никарагуа сообщило, что оно уничтожило 161429 из 176076 мин, рассеянных по всей территории и завершило очистку 964 из 1006 районов, подлежащих обработке. |
The MWCA initiated and completed a study, where it recommended prohibiting projection of women's negative image in electronic media like radio and television. |
Министерство по делам женщин и детей завершило исследование, в котором рекомендовало запретить негативное представление образа женщин в таких электронных средствах массовой информации, как радио и телевидение. |
In that regard, the Government in 1995 completed the Carmichael Road Detention Centre capable of housing over 500 illegal immigrants. |
В этой связи правительство завершило в 1995 году создание Центра для содержания под стражей задержанных правонарушителей на Кармикаэл роуд, в котором можно разместить более 500 нелегальных иммигрантов. |
In September, the government completed drafting guidelines for a new Constitution, the second step in their seven-step "Road Map" for moving toward democracy. |
В сентябре правительство завершило разработку руководящих принципов по созданию проекта новой конституции. Это стало вторым из семи шагов «Дорожной карты» - плана перехода к демократическому устройству. |
It completed terrestrial trunked radio tactical communication hubs in sectors 2 and 4 and at the sector Kismaayo headquarters. |
ЮНСОА завершило установку системы наземной транковой тактической связи в секторах 2 и 4, а также в секторе штаба в Кисмайо. |
The Prosecution's evidence has been completed in the Tribunal's three multi-accused leadership trials and the cases are in the defence phase. |
Обвинение завершило представление своих доказательственных материалов по трем делам с несколькими обвиняемыми из числа лидеров и эти дела были переданы защите. |
The Government completed its deliberation of existing national laws and cited quite a number of laws that were still gender-biased and discriminative against women. |
Правительство завершило рассмотрение существующих национальных законов и пришло к выводу, что целый ряд законов по-прежнему не отвечают принципу гендерного равенства и являются дискриминационными в отношении женщин. |
At the same time, the Government of India completed the schedule of relinquishment specified in its certificate of registration. |
В тот же период правительство Индии завершило процедуру отказа от участков первоначального района в соответствии с графиком, оговоренным в свидетельстве о его регистрации в качестве первоначального вкладчика. |
With project funding, UNRWA completed the construction of three schools to replace dilapidated premises, 18 classrooms to avoid triple shifting or replace unsafe classrooms and one toilet block. |
За счет использования средств для финансирования проектов БАПОР завершило строительство трех школ для замены находящихся в неудовлетворительном состоянии помещений, 18 классных комнат, чтобы избежать обучения в три смены или заменить небезопасные классные комнаты, и одного санузла. |
UNU Press undertook a series of cost-reduction and process enhancement projects, completed its first entirely on-screen publishing project, and reprinted its first title using digital print-on-demand technology. |
Издательство «ЮНЮ Пресс» провело ряд мероприятий по снижению затрат и совершенствованию производственного процесса, завершило свой первый проект с полной компьютеризацией издательского цикла и перевела свою первую публикацию в цифровой формат для печатания по запросу. |
Under its classification, compensation and performance management system for its area staff, UNRWA in 2010 completed a comprehensive, comparative review of the grading and compensation structure within the Agency. |
С помощью своей системы классификации, компенсации и управления служебной деятельностью (СККУСД), рассчитанной на его сотрудников, работающих на местах, БАПОР в 2010 году завершило всеобъемлющий сравнительный обзор структуры для установления классов должностей и размера вознаграждения в рамках Агентства. |
UNOPS informed the Board that it had completed its analysis by May 2008 and, as a result, closed operationally or financially nearly 2,150 projects. |
ЮНОПС информировало Комиссию о том, что оно завершило свой анализ к маю 2008 года и по его результатам произвело оперативное или финансовое закрытие почти 2150 проектов. |
The request further indicates that from December 2004 to July 2008 Peru completed re-clearance around 1,681 high tension electrical towers, releasing a total of 764,718 square metres. |
Запрос далее указывает, что с декабря 2004 по июль 2008 года Перу завершило повторную расчистку вокруг 1681 электроопоры линий высокого напряжения, высвободив в общей сложности 764718 квадратных метров. |
To deal with congestion in the country's prisons, Government in 2011 completed the construction of a maximum security prison with a holding capacity for 2000 inmates, at Ankaful in the Central Region. |
В порядке решения проблемы переполненности тюрем правительство в 2011 году завершило строительство тюрьмы строгого режима в Анкафуле в Центральной области на 2000 заключенных. |
In September 2013, the Tanzanian Government completed the screening process for the naturalization of some 1,300 Somali Bantu refugees in the Chogo settlement, and certificates are now being issued for this purpose. |
В сентябре 2013 года танзанийское правительство завершило процесс фильтрации на предмет натурализации около 1300 сомалийских беженцев банту в поселке Чого, и в настоящее время с этой целью производится выдача справок. |
From 17 March to 4 April, UNIOGBIS completed the second and third phases of the training, which targeted 1,283 police officers in all regions of the country, with the support of the Peacebuilding Fund under the Immediate Response Facility. |
В период с 17 марта по 4 апреля ЮНИОГБИС при поддержке Фонда миростроительства с использованием субфонда экстренного реагирования завершило второй и третий этапы подготовки, в которых приняли участие 1283 полицейских из всех областей страны. |