Moreover, UNOPS completed an interim evaluation of the Kuala Lumpur office in April 1996, focusing on service improvements and operational issues. |
Кроме того, в апреле 1996 года УОПООН завершило промежуточную оценку деятельности отделения в Куала-Лумпуре, уделив основное внимание повышению качества обслуживания и оперативным вопросам. |
The Government has completed its review of the Ten-Year Tourism Development Plan, and presented its Tourism Implementation Plan for 1995-1999. |
Правительство завершило обзор десятилетнего плана развития туризма и представило свой план мероприятий в области туризма на 1995-1999 годы. |
The Office has completed, with the assistance of donor countries and international organizations, a series of evaluation missions to each region. |
Управление с помощью стран-доноров и международных организаций завершило проведение серии оценочных миссий, которые посетили каждый из регионов. |
In November 1993, UNHCR completed an evaluation of the status of current cooperative relations with the various United Nations agencies. |
В ноябре 1993 года УВКБ завершило проведение оценки существовавшего в то время положения в области сотрудничества с различными учреждениями Организации Объединенных Наций. |
A strategic evaluation of the resident coordinator system was completed in late 1995 by the Office of Evaluation and Strategic Planning. |
В конце 1995 года Управление оценки и стратегического планирования завершило стратегическую оценку функционирования системы координаторов-резидентов. |
In addition, the Government has successfully completed negotiations for the rescheduling of its foreign debt. |
Кроме того, правительство успешно завершило переговоры по вопросу переноса сроков погашения внешней задолженности страны. |
The establishment of the Satversme Court (Constitutional Court) in 1996 completed the judicial reform in Latvia. |
Создание Суда Сатверсме (Конституционного суда) в 1996 году завершило судебную реформу в Латвии. |
The Government has not completed the payment of arrears to the private sector incurred during the civil war. |
Правительство еще не завершило погашение задолженности перед частным сектором, возникшей во время гражданской войны. |
In October 2002, UNOPS completed a review of the cost of providing project supervision and loan administration services for the IFAD programme. |
В октябре 2002 года ЮНОПС завершило анализ стоимости оказываемых им услуг по надзору за осуществлением проектов и распоряжению кредитами для программы МФСР. |
With project funds, UNRWA completed the construction of three schools to replace dilapidated ones. |
За счет средств, предназначенных для осуществления проектов, БАПОР завершило строительство трех школ, которые должны заменить непригодные помещения. |
Forty-four per cent of the offices in 50 LDCs completed any type of evaluation. |
Хотя бы одну оценку любого вида завершило 44 процента отделений в 50 НРС. |
The Anti-Corruption Agency completed the collection of declarations of assets from all senior public officials, which are currently being processed. |
Агентство по борьбе с коррупцией завершило сбор имущественных деклараций от всех руководящих должностных лиц, которые в настоящее время обрабатываются. |
The territorial Government completed the construction of a new airport terminal in Providenciales. |
Правительство Территории завершило строительство нового терминала в аэропорту острова Провиденсьялес. |
Draft CEDAW Reservations completed by Government. |
Правительство завершило работу над проектом оговорок к КЛДЖ. |
UNHCR successfully completed its Eritrean voluntary repatriation pilot project in May 1995. |
В мае 1995 года УВКБ успешно завершило проведение своего экспериментального проекта добровольной репатриации эритрейских беженцев. |
OIOS completed 25 of the audit assignments at an average cost of $150,000. |
В соответствии с этим планом УСВН завершило выполнение 25 заданий по ревизии; соответствующие расходы составили в среднем 150000 долл. США. |
The office in Afghanistan completed its workplan and this is now the basis for its ongoing work. |
Отделение в Афганистане завершило подготовку своего плана работы, и он теперь лежит в основе его текущей деятельности. |
The Office completed its internal review during the reporting period. |
В отчетном периоде Бюро завершило проведение своего внутреннего анализа. |
To preserve institutional memory, the Office completed an operations manual. |
В целях сохранения институциональной памяти Бюро завершило составление руководства по оперативной деятельности. |
In 2013, OHCHR completed three studies to improve the situation of minorities in Central Asia. |
В 2013 году УВКПЧ завершило подготовку трех исследований с целью улучшения положения меньшинств в Центральной Азии. |
UNODC also completed two projects in transparency and accountability in the water and sanitation services in Mexico and Nicaragua. |
ЮНОДК также завершило осуществление двух проектов в области обеспечения прозрачности и подотчетности служб водоканализационного хозяйства в Мексике и Никарагуа. |
The Government's Prisons Directorate, with assistance from UNMIT and UNDP, completed a number of infrastructure improvement projects for the prison service. |
Правительственное Управление тюрем при содействии со стороны ИМООНТ и ПРООН завершило осуществление ряда проектов совершенствования инфраструктуры для обслуживания тюрем. |
It decided to further examine 112 of them, and by 31 December 2009 had completed 67 investigations. |
Управление приняло решение продолжить рассмотрение 112 из них и к 31 декабря 2009 года завершило проведение 67 расследований. |
The Committee understands that the Office of Internal Oversight Services has completed an evaluation report on the Field Assets Control System. |
Насколько известно Комитету, Управление служб внутреннего надзора завершило подготовку доклада об оценке системы управления имуществом на местах. |
UNOPS had completed all recommendations with respect to procurement against the administrative budget. |
ЮНОПС завершило выполнение всех рекомендаций, касающихся закупок за счет средств административного бюджета. |