| In 1999, the Office completed the revision of the human rights and democracy training curriculum for the Royal Cambodian Armed Forces. | В 1999 году Отделение завершило работу по пересмотру плана подготовки в области прав человека и демократии для Королевских вооруженных сил Камбоджи. |
| UNOPS had not completed key tasks concerning the drafting of a memorandum of understanding and associated agreements with UNDP. | УОПООН не завершило выполнения ключевых задач, касающихся разработки меморандума о взаимопонимании и связанных с ним соглашений с ПРООН. |
| My Government has recently completed its domestic preparations for the implementation of the Additional Protocol. | Недавно мое правительство завершило подготовку внутреннего законодательства с целью реализации Дополнительного протокола. |
| During 1999, the territorial Government completed the Country Poverty Assessment Report and will be presenting it to the Executive Council. | В 1999 году правительство Территории завершило подготовку доклада об уровне бедности в стране, который будет представлен Исполнительному совету. |
| UNHCR has also completed its global Minimum Operating Security Standards compliance survey exercise and is in the process of addressing shortfalls in priority countries. | УВКБ завершило проведение глобального обзора соблюдения Минимальных норм безопасности оперативной деятельности и начало работу по устранению недостатков в тех странах, которые требуют повышенного внимания. |
| It has completed the ratification procedure of all international conventions that are directly or indirectly related to terrorism. | Оно завершило процедуру ратификации всех международных конвенций, имеющих прямую или косвенную связь с вопросом о терроризме. |
| The Ministry of Health completed in 2006 the investigation of specific complaints relating to sterilization of women in the Czech Republic. | В 2006 году Министерство здравоохранения завершило расследование конкретных жалоб, относящихся к стерилизации женщин в Чешской Республике. |
| The partnership has completed a comprehensive project on participation in the Guatemalan elections. | Это партнерство завершило комплексный проект, связанный с участием в выборах в Гватемале. |
| The agency has completed training in reproductive health, safe motherhood and family planning this year. | В этом году данное учреждение завершило подготовку кадров в области охраны репродуктивного здоровья, безопасного материнства и планирования семьи. |
| In August, UNOPS completed the needs assessment of the internally displaced persons living in temporary shelters in Erbil. | В августе ЮНОПС завершило оценку потребностей внутренних перемещенных лиц, размещенных во временном жилье в Эрбиле. |
| During the reporting period, UNRWA completed the mechanization of solid waste collection and disposal system project. | В течение отчетного периода БАПОР завершило проект механизации системы сбора и удаления твердых отходов. |
| During 2000, the Evaluation Office completed testing the CLIA methodology in Burkina Faso and Malawi. | В 2000 году Управление оценки завершило опробование методологии ОРСУ в Буркина-Фасо и Малави. |
| The United Nations Office for Project Services has also completed a study on the long-term sustainability of the programme through the development of local non-governmental organizations. | Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов также завершило свое исследование по вопросу долгосрочной устойчивости программы посредством развития местных неправительственных организаций. |
| With project funding, UNRWA completed the construction of three specialized rooms, three schools and 64 classrooms. | На средства, выделенные на различные проекты, БАПОР завершило строительство трех специализированных учебных помещений, трех школ и 64 классных комнат. |
| The Office has completed the implementation of one of them. | Отделение завершило выполнение одной из этих рекомендаций. |
| The Government completed the MICS with the support of UNDP, UNFPA and UNICEF. | При поддержке ПРООН, ЮНФПА и ЮНИСЕФ правительство завершило проведение ОПГВ. |
| With project funding, UNRWA completed the construction of eight classrooms and three toilet units. | Используя средства, предназначенные для финансирования проектов, БАПОР завершило сооружение восьми школьных аудиторий и трех туалетов. |
| The Environmental Protection Agency has completed the current phase of its estimation and mapping programme of critical loads for acidity, sulphur and nitrogen. | Агентство по охране окружающей среды завершило деятельность по текущему этапу осуществляемой им программы оценки и составления карт критических нагрузок для кислотности, серы и азота. |
| UNHCR also completed the construction of its operational base near the Tindouf refugee camps and the enlargement of its Tindouf field office. | УВКБ завершило также строительство своей оперативной базы вблизи лагерей беженцев в Тиндуфе и расширение своего местного отделения в Тиндуфе. |
| The Office has completed the management audits of at least four country offices in that region. | Управление завершило ревизию управленческой деятельности по крайней мере четырех представительств в странах данного региона. |
| In May 1995, UNHCR completed a pilot repatriation of 25,000 Eritrean refugees from Sudan. | В мае 1995 года УВКБ ООН завершило эксперимент по репатриации из страны 25 тыс. эритрейских беженцев. |
| The Office has completed two follow-up audits on the results of previous management audits of major country offices. | Управление завершило две дальнейшие ревизии по результатам предшествующих проверок управленческой деятельности основных страновых отделений. |
| The Office completed the revision of the Gendarmerie training curriculum. | Отделение завершило работу по пересмотру учебного плана для жандармерии. |
| During the reporting period, the Government of Southern Sudan completed its rolling three-year budget sector plans. | В течение отчетного периода правительство Южного Судана завершило разработку планов по секторам в рамках своего трехгодичного «скользящего» бюджета. |
| The Advisory Committee was informed that the Office of Internal Oversight Services had recently completed a report on the subregional development centres. | Консультативный комитет был информирован о том, что Управление служб внутреннего надзора недавно завершило подготовку доклада по субрегиональным центрам развития. |