Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершило

Примеры в контексте "Completed - Завершило"

Примеры: Completed - Завершило
We hope that the Ukrainian special police dog unit, which completed its deployment in Kosovo just a few days ago, will contribute to broadening the capacities of UNMIK police in undertaking special security measures. Мы надеемся, что украинское специальное полицейское подразделение служебных собак, которое завершило свое развертывание в Косово всего лишь несколько дней назад, внесет свой вклад в расширение возможностей полиции МООНК в осуществлении особых мер в области безопасности.
In that regard, it had completed all the domestic procedures for ratifying the Kyoto Protocol and had deposited its instrument of ratification with the Secretary-General the previous week. В этом отношении оно завершило все внутренние процедуры, связанные с ратификацией Киотского протокола, и сдала свои документы по ратификации Генеральному секретарю на прошлой неделе.
In close collaboration with UNAIDS, UNHCR completed, in February 2002, a Strategic Plan on HIV/AIDS for 2002-2004, which is being implemented in Africa. В тесном сотрудничестве с ЮНЭЙДС УВКБ завершило в феврале 2002 года разработку стратегического плана по ВИЧ/СПИДу на 2002 - 2004 годы, осуществление которого началось в Африке.
During the reporting period, UNRWA completed the construction of a secondary school and construction or repair of shelters for the families of special hardship cases. В течение отчетного периода БАПОР завершило строительство одной средней школы, а также строительство или ремонт жилья для особо нуждающихся семей.
UNHCR informed the Board that in previous years, these liabilities had been based on broad estimates, but at the end of 2000 it had completed a more rigorous assessment of the benefits. УВКБ информировало Комиссию о том, что в предыдущие годы размеры этих обязательств определялись на основании общих оценок, однако в конце 2000 года Управление завершило более тщательную оценку таких пособий.
The Government of Canada implemented the majority of the TAC recommendations in Budget 2005 and completed implementation in Budget 2006. Правительство Канады выполнило большинство рекомендаций ТКК в рамках бюджета на 2005 год и завершило их выполнение в рамках бюджета на 2006 год.
In other parts of western Georgia, UNHCR, in cooperation with its implementing partners and the local authorities, has completed emergency shelter repairs and school rehabilitation projects. ЗЗ. В других частях западной Грузии УВКБ в сотрудничестве с партнерами по осуществлению и с местными властями завершило ремонт временного жилья и работы по восстановлению школ.
UNODC, together with the International Monetary Fund, completed an updated legislative drafting tool of a model law and its commentary on money-laundering and the financing of terrorism for civil law systems. ЮНОДК совместно с Международным валютным фондом завершило подготовку предназначенного для систем гражданского права обновленного руководства по составлению типового законодательства и комментария к нему по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма.
To that end, it had completed preparations for the establishment of an independent national human rights commission which would safeguard and promote human rights and redress violations. С этой целью оно завершило подготовку к учреждению независимой национальной комиссии по правам человека, которая будет гарантировать и поощрять права человека и устранять их нарушения.
The Advisory Committee has been informed that the Office of Internal Oversight Services has completed an investigation on provision of aircraft services and that a report on that subject will be submitted pursuant to General Assembly resolution 51/231 of 13 June 1997. Консультативный комитет был информирован о том, что Управление служб внутреннего надзора завершило расследование, касающееся предоставления авиационно-транспортных услуг, и что в соответствии с резолюцией 51/231 Генеральной Ассамблеи от 13 июня 1997 года будет представлен доклад по этому вопросу.
In August, the Government completed preparation of the country strategy note, which defines Georgia's development priorities for the next three years, linking developmental requirements with continued humanitarian needs. В августе правительство завершило подготовку документа о страновой стратегии, в которой определены приоритеты Грузии на предстоящие три года, а потребности в области развития увязываются с сохраняющимися гуманитарными потребностями.
UNOPS has therefore engaged in and completed a review of its headquarters space needs and is actively searching for convenient and cost-effective office space in the New York City area. В связи с этим УОПООН начало и завершило проведение анализа потребностей своей штаб-квартиры в помещениях и в настоящее время ведет активный поиск удобных и доступных по затратам помещений в районе города Нью-Йорка.
At the same time, the territorial Government completed its audits for 2005 on time., В то же время правительство территории в срок завершило проведение финансовой ревизии за 2005 год18,.
The Government, in collaboration with United Nations agencies, has completed a country strategy note, which will be circulated at the end of July 1997. Правительство в сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций завершило подготовку документа о страновой стратегии, который будет распространен в конце июля 1997 года.
The Office, in cooperation with the Government and with the assistance of UNPREDEP, has recently completed two training courses on organized crime, corruption and money laundering for senior officials in the Ministries of Internal Affairs, Justice and Finance. Управление в сотрудничестве с правительством и при содействии СПРООН недавно завершило проведение двух учебных курсов по организованной преступности, коррупции и "отмыванию денег" для старших чиновников министерств внутренних дел, юстиции и финансов.
The Ministry of Transport has completed studies on the transport master plan covering railways, road, maritime, air and pipeline transport. З) Министерство транспорта завершило исследования, которые проводились в связи с подготовкой генерального плана развития транспорта, охватывающего железнодорожный, автомобильный, морской, воздушный и трубопроводный виды транспорта.
At the national level and with a view to instituting the necessary legal framework on the subject of terrorism, my Government last October completed a draft anti-terrorism bill that had been on the drafting board since 1999 for presentation to the House of Representatives. На национальном уровне и в целях создания необходимых правовых рамок по вопросу терроризма правительство Индонезии завершило разработку в октябре нынешнего года законопроекта о борьбе с терроризмом, который готовился с 1999 года для представления в Палату представителей.
In this context, the Government of the Republic of Namibia has completed drafting a Terrorism Bill, and it is set to go through the necessary legislative process for adoption by the National Assembly at its next session in February 2002. В этой связи правительство Республики Намибии завершило подготовку проекта закона о борьбе с терроризмом, и оно намерено посредством необходимого законодательного процесса добиваться принятия его Национальной ассамблеей на ее следующей сессии в феврале 2002 года.
OHCHR/Cambodia resumed and completed the selection of NGO proposals which will receive grants under the Acting Communities Together Project and the NGO Support Programme funded by the Trust Fund for Human Rights Education in Cambodia. Отделение УВКПЧ в Камбодже продолжило и завершило отбор подготовленных НПО предложений, по которым будут предоставляться безвозмездные субсидии в рамках проекта "Совместная помощь общинам" и программы поддержки НПО, финансируемых Целевым фондом для программы просвещения в области прав человека в Камбодже.
In addition, an engineering group of 680 troops, including female members of Japan's Self-Defence Forces, has completed its deployment in East Timor this month to participate in the United Nations peacekeeping operations. Помимо этого в текущем месяце для участия в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций свое развертывание в Восточном Тиморе завершило инженерное подразделение японских сил самообороны численностью в 680 человек, в состав которого входят и женщины.
Also as at 9 March, the Legislative Assembly had completed the confirmation of nominees for 19 of the 23 ministerial positions in the National Transitional Government of Liberia, which were allocated to representatives of the signatories of the Comprehensive Peace Agreement. Также по состоянию на 9 марта Законодательное собрание завершило утверждение кандидатов на 19 из 23 постов министров в составе Национального переходного правительства Либерии, которые были выделены представителям сторон, подписавших Всеобъемлющее соглашение об установлении мира.
UNHCR completed repairs of seven more schools in Abkhazia, Georgia, including six in the Gali district, and continued to assist vulnerable and elderly people in Sukhumi. УВКБ завершило ремонт еще семи школ в Абхазии, Грузия, в том числе шести школ в Гальском районе, и продолжало оказывать помощь находящимся в уязвимом положении и пожилым людям в Сухуми.
At a ceremony on 10 December 2002 Costa Rica became the first State Party to announce that it had completed its mine clearance obligations in accordance with Article 5 of the Convention. На церемонии 10 декабря 2002 года Коста-Рика стала первым государством-участником, объявившим, что оно завершило свои минно-расчистные обязательства в соответствии со статьей 5 Конвенции.
As of March 2004, Peru had destroyed 103,490 mines. In December 2003, Peru completed clearance activities in the districts of Tumbes and Piura, at the border with Ecuador. На март 2004 года Перу уничтожило 103490 мин. В декабре 2003 года Перу завершило расчистную деятельность в районах Тумбес и Пиура на границе с Эквадором.
UNRWA had not completed its process of performing valuations of its land and buildings to improve its presentation of land and buildings in its financial statements. БАПОР не завершило проведение оценки стоимости принадлежащих ему земли, зданий и сооружений для более точного представления данных о них в своих финансовых ведомостях.