When EFSOS complete and reviewed by joint session in 2004, Bureaux should consider which recommendations should be followed up |
После завершения ПИЛСЕ и рассмотрения его результатов на совместной сессии в 2004 году бюро обоих органов следует рассмотреть вопрос о том, какие из его рекомендаций подлежат выполнению |
The member States of WIPO had agreed to establish a provisional committee to accelerate and complete discussions on proposals relating to a WIPO development agenda. |
Страны - члены ВОИС решили учредить временный комитет для ускорения завершения процесса обсуждений по поводу предложений, связанных с повесткой дня ВОИС в области развития. |
Although work on the cluster system was far from complete, that was a promising arrangement in terms of coordination, especially as it was adaptable to different situations and participants. |
Хотя работа над созданием "кластерной" системы далека от завершения, данная система представляет собой перспективный механизм обеспечения координации, особенно в силу того, что его можно адаптировать для различных ситуаций и участников. |
Access by all regional offices and headquarters divisions will be functional by the end of 2001, following the complete introduction of LotusNotes within UNICEF. |
Доступ всех региональных отделений и отделов штаб-квартиры будет открыт в конце 2001 года после завершения внедрения Lotus Notes в рамках ЮНИСЕФ. |
UNRWA will put in place a mechanism to ensure that the case management system is completed on a timely basis and that the data are complete and accurate. |
БАПОР введет в действие механизм для обеспечения своевременного завершения работы над системой управления делами и полноты и точности ее данных. |
The following challenges remain for a complete Single European Rail Area: |
На пути завершения создания единого европейского железнодорожного пространства остаются следующие препятствия: |
The Working Group strongly calls on Parties and committed ECE countries to consult the guidelines before completing their reports to avoid misunderstandings and to ensure adequate and complete reporting on all questions. |
Рабочая группа настоятельно призывает Стороны и страны ЕЭК, взявшие на себя соответствующие обязательства, сверяться с руководящими принципами до завершения своих докладов, с тем чтобы избежать недопонимания и обеспечить представление надлежащей и полной отчетности по всем вопросам. |
Preparations are also being made to overcome potential temporary functional gaps through the temporary adaptation of existing systems up until the complete Umoja functionality is released in 2017. |
Кроме того, ведется подготовительная работа с целью преодоления возможных временных функциональных недостатков при помощи временной адаптации существующих систем вплоть до завершения в 2017 году работы по обеспечению полной функциональности системы "Умоджа". |
Many countries are yet to fully implement the former national accounting standard and they will require substantive efforts to finalize their work on the implementation of the complete set of national accounts. |
Многие страны еще в полной мере внедрили предыдущий стандарт национального счетоводства, и им потребуются существенные усилия для завершения работы по внедрению полного набора национальных счетов. |
It had therefore welcomed the 2004 recruitment freeze and hoped that the Tribunals would complete their work by 2010 in accordance with the completion strategy. |
Поэтому она приветствует введенный в 2004 году мораторий на набор сотрудников и надеется, что трибуналы закончат работу к 2010 году в соответствии со стратегией завершения работы. |
Decolonization, a major United Nations achievement, was far from complete, and progress at the midpoint of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism was particularly discouraging. |
Деколонизация, являющаяся важным достижением Организации Объединенных Наций, пока далека от своего завершения, при этом особое разочарование вызывают результаты, достигнутые за пять лет, прошедших с начала второго Международного десятилетия за искоренение колониализма. |
Note: When you move the CMS from one node to the other, all the resources will be offline until the move is complete. |
Замечание: Когда вы перемещаете CMS с одного узла на другой, все ресурсы будут отключены до завершения перемещения. |
and you can examine and edit it to your liking after the install is complete. |
и вы можете проверить и изменить его по желаю после завершения установки. |
This transformation, though far from complete - indeed, it may well last years - has nonetheless started to bear fruit. |
Эта трансформация, хотя она и далека от завершения - она может тянуться годами - тем не менее, начала приносить свои плоды. |
His theory is by no means complete, and it may never be. |
Эта теория далека от завершения, и возможно, никогда к нему не подойдет. |
In many cases, there have been groups from the domain added to the local Administrators group to perform a specific task, complete a project, or perform maintenance. |
Во многих случаях были группы из доменов, добавленные в группу локальных администраторов для выполнения определенных задач, завершения проекта или осуществления обслуживания. |
Now, everyone needs to stay here until that search is complete, |
До завершения поиска все будут оставаться здесь, |
To that end, the Committee should provide a clear and specific mandate to the Commission to continue and complete its work on the subject. |
В этих целях Комитету следует предоставить КМП ясный и точный мандат, который ей требуется для продолжения и завершения своей работы над этим вопросом. |
There are compelling reasons why the SBI should complete its consideration of all these points at its sixth session: |
Необходимость завершения рассмотрения всех этих вопросов на шестой сессии ВОО объясняется следующими важными причинами: |
Once complete each development is marketed for rental both on the international and on the local Bulgarian market and also with tour operators. |
После полного завершения каждого имущества, появляеться рынок для аренды как на международном, так и на местном болгарском рынке, а также с туроператорами. |
A star next to a baby's name honors a baby who passed away before production was complete. |
Звездочка возле имени ставится в память о ребенке, который скончался до завершения работы над фильмом. |
The alliance was made by Therimenes, who handed the Spartan fleet over to Astyochus once the negotiations were complete; Therimenes later drowned at sea. |
Альянс был сделан Ферименом, который передал спартанский флот Астиоху после завершения переговоров; Феримен позже утонул в море. |
Thomas Bisson has argued that the work was presented to Alfonso complete in August 1194 at the same ceremony where Ponç III de Cabrera came to terms with the king. |
Томас Биссон утверждал, что книга была представлена Альфонсо после завершения в августе 1194 года, на той же церемонии, когда виконт Понс III де Кабрера пришел к соглашению с королем. |
Though he left Telltale after completing the first season, he returned to help complete The Walking Dead: The Final Season. |
Хотя он покинул Telltale после завершения первого сезона, он вернулся, чтобы помочь завершить «Ходячие мертвецы: последний сезон». |
I, for my part, should like to offer assurances of my complete readiness to exert every effort to conclude our work successfully. |
Я, со своей стороны, хотел бы заверить всех в том, что я полностью готов к напряженному труду в интересах успешного завершения нашей работы. |