But I don't have any choice until this investigation is complete. |
Но у меня нет выбора до завершения расследования. |
He's already given his approval and assured me you'd be at my full disposal until my investigation is complete. |
Он уже дал свое согласие и уверил меня, что вы будете в моем полном распоряжении до завершения расследования. |
These searches are far from complete. |
Эти исследования еще далеки от завершения. |
When construction is complete, 80% of the campus will consist of green space. |
После завершения строительства 80 % территории будут занимать зелёные насаждения. |
The session was closed before message transfer was complete. |
Сеанс был закрыт до завершения передачи сообщения. |
You can easily configure and enable PCMCIA at a later point, after installation is complete. |
Вы можете также просто настроить и включить PCMCIA позже, после завершения установки. |
Click OK when the installation is complete. |
После завершения установки нажмите кнопку ОК. |
Until that is complete, the case continues to remain open. |
И до завершения расследования дело не будет закрыто. |
I have to stay functional until my mission is complete. |
Нет. Я должен функционировать до завершения задания. |
I'll give you an update once the review is complete. |
Я дам новое интервью после завершения пересмотра дела. |
That when the Cuban Revolution was complete, he wanted to go on. |
После завершения кубинской революции он хотел продолжать борьбу. |
INSTRAW gives particular attention to the long-standing need for better and complete integration of women in development policies and programmes. |
МУНИУЖ уделяет особое внимание давно стоящему на повестке дня вопросу о необходимости улучшения и завершения интеграции женщин в политику и программы в области развития. |
This shows that the political will exists to continue and complete the fulfilment of the peace agreements. |
Это показывает, что имеется политическая воля для продолжения и завершения осуществления мирных соглашений. |
While welcoming the wide-ranging political and legal reforms in progress, the Committee recognizes that the transition to true democracy is far from complete. |
Приветствуя проводимые в стране широкие политические и правовые реформы, Комитет признает, что переход к подлинной демократии далек от завершения. |
Actually, the list is far from complete. |
В действительности этот список далек от своего завершения. |
Where training delays have occurred, staff come under the System as they complete training. |
Там, где имели место задержки с обучением, новая система распространялась на сотрудников по мере завершения ими обучения. |
I want to know the minute the transfer is complete. |
Я должен знать время завершения трансфера. |
My Government supports a continued United Nations presence in Timor-Leste in order to successfully complete the work the Council initiated in 1999. |
Наше правительство поддерживает сохранение присутствия Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти в целях успешного завершения работы, начатой Советом в 1999 году. |
Of course, the process of political transition is far from complete. |
Разумеется, процесс политических преобразований еще весьма далек от своего завершения. |
The process of reform and consolidation is far from complete and will require further concerted efforts to achieve significant progress. |
Процесс реформ и консолидации еще далек от своего завершения, и для достижения серьезного прогресса понадобятся дополнительные согласованные усилия. |
Some of them do not complete the social protection programme. |
Некоторые из них не доходят до завершения программы социальной защиты. |
Once the drafting was complete the report was validated at the national level and was submitted for adoption by the country's highest authorities. |
После завершения редакционной работы доклад прошел проверку на национальном уровне и был представлен на утверждение самым высоким инстанциям страны. |
Just like all his complete, on to the next project. |
Как и от всех своих творений... после завершения, и снова следующий проект. |
When completed, the programme automatically generates a correct and complete request. |
После завершения работы программа автоматически составляет правильную и полную просьбу. |
We intend to proceed further to take up its construction after the review process is complete. |
После завершения процесса рассмотрения мы намерены пойти дальше и начать строительство этого реактора. |