Английский - русский
Перевод слова Complete
Вариант перевода Завершения

Примеры в контексте "Complete - Завершения"

Примеры: Complete - Завершения
But I don't have any choice until this investigation is complete. Но у меня нет выбора до завершения расследования.
He's already given his approval and assured me you'd be at my full disposal until my investigation is complete. Он уже дал свое согласие и уверил меня, что вы будете в моем полном распоряжении до завершения расследования.
These searches are far from complete. Эти исследования еще далеки от завершения.
When construction is complete, 80% of the campus will consist of green space. После завершения строительства 80 % территории будут занимать зелёные насаждения.
The session was closed before message transfer was complete. Сеанс был закрыт до завершения передачи сообщения.
You can easily configure and enable PCMCIA at a later point, after installation is complete. Вы можете также просто настроить и включить PCMCIA позже, после завершения установки.
Click OK when the installation is complete. После завершения установки нажмите кнопку ОК.
Until that is complete, the case continues to remain open. И до завершения расследования дело не будет закрыто.
I have to stay functional until my mission is complete. Нет. Я должен функционировать до завершения задания.
I'll give you an update once the review is complete. Я дам новое интервью после завершения пересмотра дела.
That when the Cuban Revolution was complete, he wanted to go on. После завершения кубинской революции он хотел продолжать борьбу.
INSTRAW gives particular attention to the long-standing need for better and complete integration of women in development policies and programmes. МУНИУЖ уделяет особое внимание давно стоящему на повестке дня вопросу о необходимости улучшения и завершения интеграции женщин в политику и программы в области развития.
This shows that the political will exists to continue and complete the fulfilment of the peace agreements. Это показывает, что имеется политическая воля для продолжения и завершения осуществления мирных соглашений.
While welcoming the wide-ranging political and legal reforms in progress, the Committee recognizes that the transition to true democracy is far from complete. Приветствуя проводимые в стране широкие политические и правовые реформы, Комитет признает, что переход к подлинной демократии далек от завершения.
Actually, the list is far from complete. В действительности этот список далек от своего завершения.
Where training delays have occurred, staff come under the System as they complete training. Там, где имели место задержки с обучением, новая система распространялась на сотрудников по мере завершения ими обучения.
I want to know the minute the transfer is complete. Я должен знать время завершения трансфера.
My Government supports a continued United Nations presence in Timor-Leste in order to successfully complete the work the Council initiated in 1999. Наше правительство поддерживает сохранение присутствия Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти в целях успешного завершения работы, начатой Советом в 1999 году.
Of course, the process of political transition is far from complete. Разумеется, процесс политических преобразований еще весьма далек от своего завершения.
The process of reform and consolidation is far from complete and will require further concerted efforts to achieve significant progress. Процесс реформ и консолидации еще далек от своего завершения, и для достижения серьезного прогресса понадобятся дополнительные согласованные усилия.
Some of them do not complete the social protection programme. Некоторые из них не доходят до завершения программы социальной защиты.
Once the drafting was complete the report was validated at the national level and was submitted for adoption by the country's highest authorities. После завершения редакционной работы доклад прошел проверку на национальном уровне и был представлен на утверждение самым высоким инстанциям страны.
Just like all his complete, on to the next project. Как и от всех своих творений... после завершения, и снова следующий проект.
When completed, the programme automatically generates a correct and complete request. После завершения работы программа автоматически составляет правильную и полную просьбу.
We intend to proceed further to take up its construction after the review process is complete. После завершения процесса рассмотрения мы намерены пойти дальше и начать строительство этого реактора.