Full record of the texts of the "Manas" trilogy has been carried out since 1920, however, fixing versions by manaschi, let alone their full publication are still far from complete. |
Полная запись текстов трилогии «Манас» осуществлялась с 1920 года, однако фиксация версий манасчи и тем более их полная публикация еще далеки до завершения. |
To allow for an easier understanding of the complete study, she plans to include such a recapitulation or summary of her earlier work in an addendum to this final report, after the completion and submission of the main report. |
Для содействия пониманию всего проведенного ею исследования она планирует включить такое краткое повторение или резюме своей предыдущей работы в добавление к настоящему докладу после завершения и представления основного доклада. |
Other delegations observed that the text was basically complete and constituted a good basis for further deliberation with the aim of finalizing it at the current session of the Ad Hoc Committee. |
Другие делегации отметили, что текст документа в целом готов и представляет собой хорошую основу для дальнейших обсуждений в целях завершения его подготовки на нынешней сессии Специального комитета. |
The Board recommends that the Administration complete all of the remaining automation initiatives, set definite timelines for their collective completion and use in production, and ensure that, in developing the attendant applications, control issues are addressed. |
Комиссия рекомендует администрации довести до конца все оставшиеся инициативы в области автоматизации, установить конкретные сроки их коллективного завершения и использования в производственной стадии и обеспечить решение вопросов контроля при разработке сопутствующего прикладного программного обеспечения. |
Survey Report - final report with complete description, calculations, additional documents, diagrams, photo or video materials is issued within 5 days after work performance. |
Survey Report (сюрвейерский рапорт) - финальный рапорт с полным описанием, расчетами, графикой, дополнительными документами, фото или видео материалами оформляется после завершения работы. |
Shortly after the game's announcement, it was revealed that character designs and story writing were complete, while the battle system and graphics were still being finalized. |
Почти сразу после анонса игры, было сообщено о том, что дизайн персонажей и написание сюжета завершены, а боевая система и графика пока находятся в стадии завершения. |
After planning and introductory work was complete, the City of Milwaukee on March 30, 1999, launched a campaign named the Aggression Suppression Program, which was the enforcement and public information and education phase of the project. |
30 марта 1999 года после завершения деятельности по планированию и вводной работы город Милуоки приступил к осуществлению кампании под названием "Программа подавления агрессии", которая представляла собой этап проекта, касающийся обеспечения соблюдения действующих правил и информирования и просвещения общественности. |
Once this initial dissemination was complete, El Salvador, Guatemala and Honduras devoted themselves to instituting longer-term measures to spur debate and action on the main ideas in the report. |
После завершения этого первоначального распространения, в Сальвадоре, Гватемале и Гондурасе были предприняты специальные усилия для реализации долгосрочных мер с целью стимулирования обсуждения и действий по основным идеям доклада. |
After the baseline scenario is complete, alternative scenarios could be constructed, if resources are available, to explore the consequences of different policy choices on the sustainability of the sector. |
После завершения подготовки базового сценария, могли бы быть составлены, при условии наличия ресурсов, альтернативные сценарии с целью изучения последствий выбора того или иного политического курса для устойчивости сектора. |
The installation procedure will help set up the system so that you can make those upgrades once installation is complete, if need be. |
Процедура установки поможет настроить систему так, чтобы вы смогли сделать это обновление после завершения установки, если нужно. |
Free Radical Design was working on Star Wars: Battlefront III from 2006 to 2008, but it became cancelled when it was supposedly "99 percent" complete. |
С 2006 по 2008 года Free Radical Design работала над Star Wars Battlefront III, но проект был отменён, когда он находился на стадии завершения. |
The business continuity expert seconded from WFP will oversee, facilitate, develop, complete and test the UNICEF business continuity plan. |
Эксперт по вопросам обеспечения непрерывности деятельности, прикомандированный из ВПП, будет следить за разработкой плана обеспечения непрерывности деятельности ЮНИСЕФ, содействовать этому процессу и участвовать в нем и после его завершения возглавит работу по экспериментальному применению этого плана. |
The Kiryat Arba leaders were also told that the Housing Ministry would help expand the local community centre and complete the construction of a synagogue in the settlement. |
Руководителям Кирьят-Арбы было сказано также, что министерство жилищного строительства предоставит помощь в деле расширения местного общественного центра и завершения строительства в этом поселении синагоги. |
The Act not only applies to work under an employment contract or civil service regulations but, now that the revision is complete, to other working relationships such as work experience placements, voluntary work and work carried out legally by people receiving benefits. |
Закон применим не только к работе, выполняемой согласно трудовому договору или правилам гражданской службы, но теперь, после завершения его пересмотра, - и к другим трудовым отношениям, таким как стажировка, добровольный труд и работа, законно выполняемая лицами, получающими пособие. |
Enterprises are required to release juveniles from their work for such time as is necessary (subject to a maximum of 18 hours per week) to enable them to attend classes and complete their education. |
Предприятия обязаны освобождать подростков от работы на такой период времени (не более 18 часов в неделю), который необходим им для посещения учебных занятий и завершения своего образования. |
Economic necessity, the weight of tradition, early marriages and early pregnancies often force girls to drop out of school at higher rates than boys before they complete their first cycle of education. |
Экономическая необходимость, традиции, раннее замужество и беременность зачастую ведут к тому, что девочки по сравнению с мальчиками чаще бросают школу до завершения первого цикла образования. |
The Reformatory Act (31 December 1988) provides young internees of school age access to the same certificates as those in formal schools after they complete the necessary courses. |
Закон о перевоспитании (31 декабря 1988 года) предусматривает для несовершеннолетних лиц школьного возраста, лишенных свободы, возможность получения после завершения необходимых курсов тех же свидетельств, что и в обычных школах. |
When provisions for gas fuelled engines are complete, these will be added to the proposals, including appropriate limits for EURO 3 and EURO 4. |
После завершения разработки положений о газовых двигателях они будут дополнительно включены в предложения, при этом будут также установлены соответствующие предельные уровни для ЕВРО-З и ЕВРО-4. |
If prices are collected in one specific week, more data collectors are required for that week, but once they complete their price collections, they are not needed for another month. |
Если цены регистрируются в течение одной конкретной недели, необходимо большее число регистраторов, которые, однако, после завершения сбора данных остаются незанятыми до следующего месяца. |
Part of the answer is that we did not have a true picture as to the variation of our sample with respect to some of these variables until the data capture phase was complete. |
Частично это объясняется тем, что мы не могли составить истинную картину вариации в нашей выборке по некоторым из этих характеристик до полного завершения сбора данных. |
At the same time, I am aware that several crucial tasks of the peace process are far from complete and that Angola will continue to need the stabilizing presence of United Nations forces. |
В то же время я понимаю, что решение ряда важнейших задач мирного процесса далеко от завершения и что Ангола по-прежнему будет нуждаться в стабилизирующем присутствии сил Организации Объединенных Наций. |
I am compelled to conclude that the required willingness does not exist to give MINURSO the cooperation needed for it to resume and complete the identification process within a reasonable period of time. |
Я вынужден прийти к выводу, что нет должной готовности оказывать МООНРЗС содействие, необходимое ей для возобновления и завершения процесса идентификации в разумные сроки. |
For the first time the nuclear-weapon States have agreed to a deadline for the conclusion of the CTBT negotiations, to exercise utmost restraint pending its entry into force, and to pursue with determination the complete elimination of nuclear weapons. |
Государства, обладающие ядерным оружием, впервые согласовали предельный срок для завершения переговоров по ДВЗИ, и условились проявлять исключительную сдержанность до его вступления в силу и решительно добиваться полной ликвидации ядерного оружия. |
For all those reasons, it was essential to resume and complete the negotiations on the establishment of an improved financing system to ensure the availability of adequate funding for operational activities on a predictable basis. |
В силу всех этих причин настоятельно необходимо обеспечить возобновление и добиться успешного завершения переговоров по вопросу о выработке усовершенствованной системы финансирования, которая позволяла бы мобилизовывать достаточный объем финансовых ресурсов на цели оперативной деятельности на предсказуемой основе. |
At the end of the group's work, final agreement on the complete text was seen to depend on the outcome of the negotiations over the wording of the draft political declaration. |
Ко времени завершения работы группы сложилось такое мнение, что окончательное согласование всего текста зависит от результата переговоров относительно редакции проекта политического заявления. |