Moreover, I remain convinced that the entire international community will continue to support the Comoros to help it complete national reconciliation. |
Кроме того, я убежден, что все международное сообщество продолжит оказывать Коморским Островам помощь в целях завершения процесса национального примирения. |
The work was not heard in a complete public performance, however, until some years after it was completed. |
Однако, произведение было представленно в полном публичном исполнении только через несколько лет после завершения работы над ним. |
Once the download is complete, close all Internet Explorer windows. |
После завершения загрузки закройте окна Internet Explorer. |
Anna can take even the most difficult project and complete it successfully because of her analytical mind and systematic approach. |
Анна берется за любой, даже самый сложный, проект и доводит его до успешного завершения благодаря аналитическому уму и системному подходу. |
After the download is complete, you can click Install to start the installation of the update. |
После завершения загрузки можно нажать кнопку "Установить" для запуска установки обновления. |
The endeavour should be pursued to its logical end for the achievement of complete nuclear disarmament. |
Необходимо довести эти усилия до их логического завершения, которым является полное ядерное разоружение. |
A sufficiently complete and reliable waste information system should be developed between all institutions concerned, starting from the completion of the waste cadastre. |
Всем заинтересованным учреждениям следует разработать достаточно полную и надежную информационную систему по отходам, начав с завершения подготовки кадастра отходов. |
This allows respondents to partially complete their questionnaires and return later to recover the information and finish entering the data. |
Это дает респондентам возможность частично заполнять свои вопросники и возвращаться к ним позже для завершения ввода данных с использованием уже сохраненной информации. |
After the Recognition process we will check that every record created in the data is complete. |
После завершения процесса оптического распознавания мы проведем проверку полноты данных каждой созданной записи. |
Students complete this school obligation by the time they complete basic education, or by the time they reach 17 years of age. |
Учащиеся завершают это обязательное школьное обучение на момент завершения ими базового образования или на момент достижения 17 лет. |
The process of creating a complete inventory of these exhibits is ongoing, in conformity with international standards, and, once complete, the alleged parts of the vehicle will be submitted for formal identification in cooperation with external technical experts. |
Процесс составления полной описи этих вещественных улик ведется в соответствии с международными стандартами, и после его завершения предполагаемые части автомобиля будут представлены для официальной идентификации в сотрудничестве с внешними техническими экспертами. |
Once the exercise is complete, procedures should be initiated to write off all vehicles that cannot be accounted for. |
После завершения этой деятельности необходимо принять меры для списания всех необнаруженных автотранспортных средств. |
Future ongoing maintenance support will be proposed in peacekeeping operations budgets once the development and deployment is complete. |
В будущем расходы на постоянную техническую поддержку будет предложено включить в бюджеты операций по поддержанию мира после завершения программы разработки и внедрения. |
It is expected that more current information will become available once the report of the 2011 census is complete. |
Предполагается, что после завершения доклада о результатах переписи 2011 года будет получена более свежая информация. |
Once an assignment is complete, the Director, EVA transmits the evaluation report together with a management response sheet (MRS). |
После завершения задания Директор ГО препровождает доклад об оценке вместе с бюллетенем принятия руководством ответных мер (БПРОМ). |
And until the investigation is complete, I'm going to have to request that you close the clinic, temporarily. |
И до завершения расследования мне придётся потребовать от вас временно закрыть клинику. |
When the armed conflict ended in 1999, there was an almost complete lack of economic structures and legislation. |
После завершения в 1999 году вооруженного конфликта в Косово почти не существовало ни экономических структур, ни законодательства. |
Once the evaluation phase is complete, basic infrastructural services, such as water and electricity supply and road construction, are provided. |
После завершения этапа оценки предоставляются базовые инфраструктурные услуги - такие, как водо- и электроснабжение и дорожное строительство. |
Once the work was complete, CCNR might possibly submit new proposals. |
Сразу же после завершения этой работы ЦКСР сможет, вероятно, представить новые предложения. |
Once installation is complete, start following the Gentoo Handbook. |
После завершения установки начните с Настольной книги Gentoo. |
Once the installation is complete, ensure that the JRE is enabled and configured properly for applets and applications. |
После завершения установки проверьте, что JRE правильно подключена и сконфигурирована для апплетов и приложений. |
Once the compilation is complete, you can install your custom kernel like any package. |
После завершения сборки вы можете установить собранное ядро как обычный пакет. |
After the rescue operations were complete, both Japanese destroyers and Tone rejoined Nagumo's main force. |
После завершения спасательной операции оба японских эсминца и «Тонэ» присоединились к основной группе Нагумо. |
Normally, these files are automatically deleted after the print or preview is complete. |
Как правило, эти файлы автоматически удаляются после завершения операции печати или предварительного просмотра. |
Once the retreat to the Alps was complete, the Swiss government could remain in hiding for an extended time. |
После завершения этой перегруппировки правительство Швейцарии могло оставаться в укрытии на протяжении длительного периода. |