Collective denial of access to an arrangement may also take the form of denying access to a facility that is necessary in order to compete effectively in the market. |
Коллективный отказ в принятии в число участников той или иной договоренности может также иметь форму отказа в доступе к одному из объектов, необходимому для эффективной конкуренции на рынке 75/. |
Collective experience with HIV/AIDS has evolved to the point where it is now possible to state with confidence that it is technically, politically and financially feasible to contain HIV/AIDS and dramatically reduce its spread and impact. |
Накопленный по состоянию на текущий момент коллективный опыт борьбы с ВИЧ/СПИДом позволяет с уверенностью заявить, что с технической, политической и финансовой точек зрения вполне возможно обуздать ВИЧ/СПИД и резко сократить масштабы распространения заболевания и ограничить его последствия. |
In the area of social security, health and job safety, women's rights are guaranteed by three basic laws: the general statute on civil servants and State officials, the law establishing the social security system and the Collective Labour Agreement. |
В области социального обеспечения, здравоохранения и безопасности условий труда права женщин гарантируют три основных документа: общий статус государственных служащих, закон о режиме социального страхования и коллективный трудовой договор. |
The Collective Man, as part of China's version of the People's Defense Force, join The Mighty Avengers and other assembled Avengers teams in defeating The Unspoken, an exiled Inhuman king seeking to enslave the Earth. |
Коллективный человек, как часть Народных Сил Обороны, присоединяется к Могущественным Мстителям и другим собранным командам Мстителей в разгроме Неназванного, сосланного короля Нелюдей, стремящегося поработить Землю. |
The Collective Man was first seen in the Grandmaster's contest, in which various international superheroes fought one another, as the proxies of either the Grandmaster or his unknown opponent (actually Death). |
Коллективный человек был впервые замечен в конкурсе Гроссмейстера, в котором различные международные супергерои боролись с друг другом за полномочия Гроссмейстера или его неизвестного противника (фактически Смерть). |
During these years he wrote several studies and three books: The Child's World View (1945), Collective Experience (1947) and Study of the Child (1948). |
Тогда же он написал несколько исследований и три книги: «Детский мировоззрение» (1945), «Коллективный опыт» (1947) и «Исследование ребенка» (1948). |
Foreign collective passenger transport fixed route |
Иностранный коллективный пассажирский маршрутный транспорт |
A collective spirit and approach have emerged. |
Сформировался коллективный дух и подход. |
B. The collective dimension of studies |
В. Коллективный аспект исследования |
What's running through that collective mind of yours? |
Чем руководствовался ваш коллективный разум? |
The world needs collective multilateralism. |
Миру нужен коллективный многосторонний подход. |
This is a collective responsibility. |
Эта ответственность носит коллективный характер. |
Our collective optimism is reflected by the growth of biotechnology across the globe, striving to utilize scientific knowledge to cure human diseases. |
Наш коллективный оптимизм выражается в глобальном развитии биотехнологий, направленных на использование научных знаний в лечении существующих болезней. |
Reason, when it is collective legal reason, can be much more effective than the use of force in international affairs. |
Коллективный юридический разум может оказаться намного эффективнее силовых методов ведения международных дел. |
As international jurisprudence has evolved, it has become evident that the right to truth has also a clear, collective dimension. |
По мере развития международной судебной практики стало очевидно, что у права на установление истины есть также четкий коллективный аспект. |
Our collective humanitarian-response capacity continues to be stretched by ongoing crises that affect the lives of millions of people. |
Наш коллективный потенциал гуманитарного реагирования продолжает испытывать большую нагрузку из-за непрекращающихся кризисов, затрагивающих жизнь миллионов людей. |
Francis Heylighen, Valentin Turchin, and Gottfried Mayer-Kress are among those who view collective intelligence through the lens of computer science and cybernetics. |
Франсис Хейлиген, Валентин Турчин и Готтфрид Майера-Кресс в числе прочих рассматривают коллективный интерес через призму компьютерной науки и кибернетики. |
International crimes take into account the collective dimension of the offence, and that can aid in attributing aspects of a collective offence to individuals involved. |
В рамках международных преступлений учитывается коллективный масштаб правонарушения, и это может содействовать возложению на физических лиц, участвующих в совершении таких преступлений, ответственности за это коллективное правонарушение. |
Lastly, he called for dialogue: collective wisdom was needed to chart the future progress of the use of space and a collective search should be undertaken for realistic solutions to that and related problems. |
Завершает он свое выступление призывом к диалогу: нужна коллективная мудрость при определении курса, по которому пойдет мирное освоение человечеством просторов космоса, нужен коллективный поиск реалистических развязок, возникающих проблем. |
At the Fourth World Conference on Women, there would be a collective call for accountability on the part of decision makers in both the public and private sectors, and a collective demand that substantial resources be invested to translate words into actions of benefit to all. |
На четвертой Всемирной конференции по положению женщин будет сделан коллективный призыв к подотчетности лиц, ответственных за принятие решений как в государственном, так и в частном секторах, и прозвучит коллективное требование вкладывать существенную долю ресурсов в практическую деятельность на общее благо. |
Online advertising companies are using collective intelligence to bypass traditional marketing and creative agencies. |
Рекламные онлайн-бюро, используют коллективный интеллект для того, чтобы обойтись без традиционных маркетинговых и дизайнерских студий. |
Their interaction in abstract computational space creates multi-thread inference process which we perceive as collective intelligence. |
Их взаимодействия в абстрактном пространстве вычислений создают многопоточные процессы логических выводов, которые мы воспринимаем как коллективный интеллект. |
There has been a collective international failure to establish a credible political process leading to a two-State solution. |
Там имел место коллективный международный провал в плане обеспечения надежного политического процесса, ведущего к урегулированию на основе создания двух государств. |
A knowledge asset is a tool providing collective know-how on a given topic and is developed by a structured question-and-answer approach. |
Для накопления знаний используется коллективный опыт по данной теме и структурированный подход по типу «вопрос-ответ». |
First, international and regional anti-drug conventions and programmes are not implemented concurrently, because of which a coordinated and collective approach is lacking. |
Во-первых, шаги, предпринимаемые в рамках международных и региональных конвенций и программ борьбы с наркотиками, осуществляются без взаимного согласования, вследствие чего отсутствует скоординированный и коллективный подход. |