Английский - русский
Перевод слова Collective
Вариант перевода Коллективный

Примеры в контексте "Collective - Коллективный"

Примеры: Collective - Коллективный
Our collective experience in implementing the Programme of Action has clearly revealed some of its shortcomings. Наш коллективный опыт в осуществлении этой Программы действий выявил некоторые очевидные недостатки.
The present Declaration adopted at the first ministerial conference in the region since WSSD represents our collective response to these decisions. Настоящая Декларация, принятая на первой после ВВУР региональной конференции министров окружающей среды, представляет собой наш коллективный ответ на эти решения.
Achieving sustainable peace and development, in West Africa in particular, requires a collective approach. Для обеспечения прочного мира и устойчивого развития в Западной Африке, в частности, требуется коллективный подход.
The Supreme Court recognized that the constitutional protection of freedom of association has a collective aspect. Верховный суд признал, что конституционная защита свободы ассоциации имеет коллективный аспект.
In some situations, collective local control or title can be more secure than titles held by individuals. В некоторых ситуациях коллективный местный контроль или право могут иметь более гарантированный характер по сравнению с правами частных лиц.
Support was also expressed for the Study Group's wish to develop a substantive collective document as the outcome of its work. Поддержку получило желание рабочей группы подготовить в качестве результата работы коллективный документ по существу вопроса.
We continue to believe that the collective moral force of this Organization is indispensable for a secure, peaceful and humane world. Мы по-прежнему считаем, что коллективный престиж Организации необходим для безопасного, мирного и гуманного мира.
Let us enter into a collective covenant to realize this legitimate aspiration of our nations. Давайте же заключим коллективный пакт для реализации этих законных чаяний наших государств.
Azerbaijan fully supports a collective approach to security. Азербайджан полностью поддерживает коллективный подход к вопросам безопасности.
It is therefore essential to strengthen the collective ability of the system to combat and address terrorism. Поэтому крайне важно наращивать коллективный потенциал этой системы по борьбе с терроризмом.
Therefore, the responsibility for combating terrorism is collective and must be shouldered by all Member States without exception. Поэтому ответственность за борьбу с терроризмом носит коллективный характер, и ее должны брать на себя все государства-члены без исключения.
At this meeting, I have the honour to represent a collective governing body of UNICEF, the Executive Board. На этом заседании я имею честь представлять коллективный управляющий орган ЮНИСЕФ, Исполнительный совет.
Only by each of us surrendering a little can we hope for collective gain. Только при условии, что каждый из нас пойдет на небольшие уступки, можно рассчитывать на коллективный успех.
According to the Court, the right is two-dimensional, being both collective and individual. В этом отношении уточнялось, что это право имеет два аспекта - коллективный и индивидуальный.
Increased coordination among Special Representatives of the Secretary-General, tapping into their collective wisdom, is desirable. Желательно усилить координацию работы специальных представителей Генерального секретаря, опираясь на их коллективный опыт.
He encouraged ISAR to look ahead and address issues in its collective expertise in a proactive manner. Он призвал МСУО мыслить перспективно и активно решать вопросы, используя свой коллективный экспертный опыт.
In the face of this scourge, a coherent and coordinated collective response is needed, within the framework of the Charter of the United Nations. Этому бедствию необходимо дать коллективный, согласованный и скоординированный отпор на основе Устава Организации Объединенных Наций.
Colleagues participating in the mission deserve our great appreciation for their individual and collective contributions. Коллеги, участники миссии, заслуживают нашей высокой признательности за их индивидуальный и коллективный вклад.
That reflected Member States' commitment to a collective approach to addressing conflict. Это отражает решимость государств-членов использовать коллективный подход к разрешению конфликтов.
The commitment to a revised set of goals must therefore be a collective one, with specific requirements on each partners. Поэтому приверженность делу выполнения пересмотренного комплекса целей должна носить коллективный характер и предусматривать выполнение каждым партнером своих конкретных задач.
Such action must, of course, be agreed collective action, not unilateral action. Разумеется, такие действия должны носить согласованный коллективный характер, а не являться односторонними мерами.
Our collective anger must now be channelled towards concerted action to combat terrorism in all its forms and manifestations. Наш коллективный гнев необходимо в настоящее время направить в русло согласованной деятельности по борьбе с терроризмом во всех его формах и проявлениях.
The group's individual and collective talents in musicianship and production shined like never before. Индивидуальность и коллективный талант группы в музыкальности и производства сиял, как никогда раньше.
For them, collective intelligence has become a norm. Для них коллективный интеллект стал нормой.
In their view, the Internet enables collective intelligence at the widest, planetary scale, thus facilitating the emergence of a global brain. С их точки зрения, интернет делает возможным коллективный интеллект в широчайшем, планетарном масштабе, таким образом содействуя появлению глобального мозга.