The city is home to the world's second largest walled structure, trailing behind the Great Wall of China. |
Город является домом для второй по величине стеной структуру мира, после Великой Китайской стены. |
The decline of Northwest Wind and simultaneous rise of rock music represented a shift in the attitude of many of China's intellectuals. |
Закат «северо-западного ветра» и одновременный подъём рок-музыки отражали сдвиг, произошедший в сознании многих представителей китайской интеллигенции. |
They teamed with X-Force to fight the Mutant Liberation Front and the nationalistic China Force. |
Они присоединились к Силе Икс, чтобы сражаться с Освободительным Фронтом Мутанта и националистической китайской Силой. |
The smaller local factories pay a sort of tax to China Tobacco, but keep much of their profit. |
Более мелкие местные фабрики платят своего рода налог Китайской Табачной корпорации, но сохраняют большую часть своей прибыли. |
Many kampo medicines were borrowed from China. |
Ряд монгольских методик были заимствованы китайской медициной. |
During China's Cultural Revolution, nearly all Tibet's monasteries were ransacked and destroyed by the Red Guards. |
Во время китайской Культурной революции почти все сохранившиеся к тому времени тибетские монастыри были разграблены и уничтожены «красными охранниками». |
Someone in Sichuan province, China, is using his computer to turn our lights on and off. |
Кто-то в Сычуане - китайской провинции использует его компьютер, чтобы включать и выключать у нас свет. |
There are also indications that China's foreign policy is evolving. |
Кроме того, имеется ряд факторов, подтверждающих развитие китайской международной политики. |
So it is nonsense to declare that China's currency is currently undervalued. |
Таким образом, бессмысленно заявлять, что курс китайской валюты сегодня занижен. |
After the 1949 Communist Revolution in China, the use of Dongba was discouraged. |
После Китайской революции 1949 г. коммунистические власти стали ограничивать использование дунба. |
They favour eventual re-unification of China. |
Ее суть заключается в возрождении китайской нации. |
COFCO Group is China's largest food processor, manufacturer and trader. |
COFCO Group является крупнейшим в Китайской Народной Республике производителем продуктов питания. |
He Xiangning was a renowned painter of the Lingnan School of Chinese art and served as Chairwoman of the China Artists Association in the 1960s. |
Хэ Сяннин также известная художница Линнаньской Школы Китайского искусства и в 60-е года занимала должность председателя китайской ассоциации художников. |
And, in economic terms, Brazil, India, and South Africa are concerned about the effects of China's undervalued currency on their economies. |
А в экономическом смысле Бразилия, Индия и ЮАР обеспокоены последствиями заниженного курса китайской валюты для своих экономик. |
Indeed, the rapid expansion of bank credit needed to finance skyrocketing government-led investment is increasing the amount of liquidity in China's financial system. |
Действительно, быстрое расширение банковского кредитования, необходимого для резко возросших государственных инвестиций, увеличило объемы ликвидности китайской финансовой системы. |
Many of these had contributed to a softening in China's economy by routinely lending money to insolvent corporations. |
Многие из них способствовали спаду в китайской экономике тем, что регулярно ссужали деньги несостоятельным корпорациям. |
Well, last month, a small island near China's research station was completely wiped out overnight, literally. |
В прошлом месяце крошечный остров возле китайской научной станции за ночь просто исчез, в буквальном смысле. |
And still other journeys ventured through the Straits of Malacca to the Empire of China. |
Также были пути, пролегавшие через Малаккский пролив, к Китайской Империи. |
Bynner traveled to China from June 1920 to April 1921 for intensive study of Chinese literature and culture. |
Биннер путешествовал в Китай для интенсивного изучения китайской литературы и культуры с июня 1920 по апрель 1921. |
In China, they now talk about the Chinese Dream. |
В Китае теперь принято говорить о «китайской мечте». |
Although his dreams of that China scholarship are now as dead as Byron. |
Хотя его мечты о китайской стипендии теперь так же мертвы, как и Байрон. |
The Conference proceedings were published by the China Association for Peaceful Use of Military Industrial Technology and the Department in 1994. |
Материалы Конференции были опубликованы Китайской ассоциацией за мирное использование военных промышленных технологий и Департаментом в 1994 году. |
According to certain sources, the number of arrests was disproportionately high; he asked the delegation of China to comment. |
По сведениям из некоторых источников, число арестов является непропорционально высоким; следовательно, было бы полезно узнать мнение китайской делегации по этому вопросу. |
Of the many factors that have decreased the share of consumption in China's economy, declining household disposable income has been central. |
Среди многих факторов, которые сократили долю потребления в китайской экономике, располагаемый семейный доход был центральным. |
During China's civil war in the late 1940s, the promise of land reform attracted tens of millions of landless peasants to support the Communists. |
Во время китайской гражданской войны в конце 40-х гг. обещание земельной реформы побудило десятки миллионов безземельных крестьян поддержать коммунистов. |