Английский - русский
Перевод слова China
Вариант перевода Китайской

Примеры в контексте "China - Китайской"

Примеры: China - Китайской
The Chinese authorities have discovered through practice that education through labour is an effective means of maintaining social order in China, one appropriate to the special character of the Chinese nation. Китайские власти на опыте убедились в том, что трудовое воспитание является эффективным средством поддержания общественного порядка в Китае и вполне согласуется с особенностями китайской нации.
China also demands that the United States side make a public apology to the Chinese side and compensate for all the financial losses sustained by the Chinese side. Китай также требует, чтобы американская сторона публично принесла извинения китайской стороне и возместила все финансовые потери, понесенные последней.
In July 1996, a group of Japanese nationalists built a lighthouse on the islands and flew a Japanese flag; in a strong protest, China maintained that the islands had been Chinese territory since ancient times. В июле 1996 года группа японских националистов построила на островах маяк и подняла японский флаг; решительно протестуя, Китай заявил, что эти острова были китайской территорией с давних времен.
Satellite radar data had also been used in a cooperative project between ESA and the Ministry of Science and Technology of China to discriminate forest from non-forest zones in Guangdong Province. Спутниковые радиолокационные данные используются также в рамках совместного проекта ЕКА и Министерства науки и техники Китая для различения лесных и нелесных зон в китайской провинции Гуандун.
Modern Dendy consoles, which can still be found alongside Chinese products in many markets, are manufactured in China and have no relation to the Steepler company, which discontinued operations in 1996. Современные игровые приставки с надписью «Dendy», которые можно найти на многочисленных рынках, на прилавках с китайской продукцией, не имеют отношения к компании Steepler.
The plaintiff received an ex parte order giving leave to enforce an arbitration award by the China International Economic & Trade Arbitration Commission, MAL 35 (1). Истец получил постановление ёх parte, позволяющее привести в исполнение арбитражное решение, вынесенное Китайской международной экономической и торговой арбитражной комиссией, ТЗА 35 (1).
Representatives attended the Third Session of the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific Committee on Emerging Social Issues as part of China's official delegation, Bangkok, 12-14 December. ii. Представители ВКФЖ в составе китайской официальной делегации приняли участие в работе третьей сессии Комитета по новым социальным вопросам Экономической и социальной комиссии Организации Объединенных Наций для Азии и Тихого океана. ii.
With support from the Advanced Overseas Students Programme of the Government of China, ESCAP will provide long-term fellowships in 1998 and 1999 for training on GIS and remote sensing at the Wuhan Technical University of Surveying and Mapping. В 1998-1999 годах ЭСКАТО предоставит при поддержке китайской правительственной Программы продвинутого обучения за границей на долговременной основе стипендии для изучения ГИС и дистанционного зондирования в Уханьском техническом университете аэрофотосъемки и картографии.
It systematically describes for the first time the features of China's non-proliferation export control system, specific measures for the application of the laws and regulations governing this system and the strict implementation of these texts. Он впервые освещает систематизированным образом характеристики китайской нераспространенческой экспортно-контрольной системы, конкретные меры по применению законов и предписаний, регулирующих эту систему, равно как строгое осуществление этих текстов.
Third, in a rapidly changing regional environment, and especially in view of the challenge posed by China's rapid growth, the subregion needs to direct resources towards enhancing competitiveness through skills upgrading and the development of more domestic technology. В-третьих, в быстро меняющихся в регионе условиях и особенно ввиду бурного роста китайской экономики субрегиону необходимо направить ресурсы на повышение конкурентоспособности путем совершенствования профессиональных навыков и разработки большего числа собственных технологий.
Following the approval by the Council of the two applications, I had the honour, in Beijing on 18 November, of signing the first ever 15-year exploration contract for polymetallic sulphides in the Area, with the China Ocean Minerals Research and Development Association. После утверждения Советом обеих заявок я имел честь подписать 18 ноября в Пекине первый в истории 15-летний контракт на разведку полиметаллических сульфидов в Районе с Китайской ассоциацией исследований полезных ископаемых и освоения Мирового океана.
The so-called principle of universality was based on sovereign States; Taiwan was an inseparable part of China's territory and therefore not a sovereign State. Так называемый принцип всеобщего членства подразумевает членство суверенных государств; Тайвань является неотъемлемой частью китайской территории и, соответственно, не является суверенным государством.
The observations allege that "Chinese criminal procedure law still does not contain an explicit prohibition of such practice, as required by article 15 of the Convention", which testifies to a misunderstanding of China's legal system. В замечаниях утверждается, что "китайский Уголовный кодекс по-прежнему не содержит прямого запрета подобной практики, как того требует статья 15 Конвенции", что свидетельствует о непонимании китайской правовой системы.
The Chinese Government believes that this allegation results from a lack of knowledge of China's procuratorial system, amd, in particular, of the independent status of the Chinese procuratorial organs. Китайское правительство считает, что это утверждение является следствием недостаточного знания китайской прокурорской системы, и в частности независимого статуса китайских органов прокуратуры.
I think I would be a great asset to the mission in China. Я думаю, что буду очень полезна в этой Китайской миссии
All these have directly contributed to the doctrine of "winning the war by letting the enemy launch the first strike" in China's ancient military theory. Все это напрямую способствовало тому, что в древней китайской военной теории сформировалась доктрина, согласно которой «следует выиграть войну, предоставив врагу возможность нанести первый удар».
All around the world people have told stories about a great flood, and it really does seem that something happened about 4,000 years ago which caused devastation to many of the first civilisations, including China. У всех народов мира есть сказания о Великом Потопе и похоже действительно, что-то тогда произошло приблизительно 4 тыс. лет назад и стало причиной уничтожения множества первых цивилизаций, в том числе китайской.
Let me also express my condolences to the Chinese delegation on the passing on of Mr. Deng Xiaoping, a man who indelibly put his mark on China as it is today. Позвольте мне также выразить соболезнование китайской делегации в связи с кончиной г-на Дэн Сяопина, человека, который оставил неизгладимый след в истории современного Китая.
The Joint Statement by the President of China and the President of the Russian Federation (3 September 1994) stated that the two countries would take measures not to target their strategic nuclear weapons at each other. В Совместном заявлении президента Российской Федерации и председателя Китайской Народной Республики (3 сентября 1994 года) говорилось, что обе страны примут меры по ненацеливанию друг на друга своих стратегических ядерных ракет.
A senior official of a Chinese company has said that, even though rare-earth exports have been restricted, Japanese companies can secure their supply by launching operations in China. Один из главных руководителей китайской компании сказал, что хотя экспорт редкоземельных элементов был ограничен, японские компании могут обезопасить свои поставки, запустив производство в Китае.
Mr. de Gouttes said that he was very happy to learn from the Chinese delegation that China was willing to consider the possibility of adopting a separate law on racial discrimination. Г-н де Гутт выражает глубокое удовлетворение по поводу заявления китайской делегации о том, что Китай намерен изучить возможность принятия закона, посвященного конкретно расовой дискриминации.
In close cooperation with the Chinese Academy of Social Sciences, the magazine will analyse the collected data in order to get an overall understanding of the main concerns related to human security of women living in rural areas of China. В тесном сотрудничестве с Китайской академией общественных наук журнал проанализирует собранные данные в целях получения общей картины в отношении основных опасений по поводу безопасности человека, касающихся женщин, проживающих в сельских районах Китая.
Made possible by the participation of the Translators Association of China, SIL International and UNESCO, the Congress offered a rich programme and presented to participants the best of Chinese culture and civilization. Ставший возможным благодаря участию Ассоциации переводчиков Китая, ЛЛИ и ЮНЕСКО, Конгресс предложил участникам богатую программу и познакомил их с лучшими образцами китайской культуры и цивилизации.
Taking into account the additional information provided to the parties by China during the Twenty-Fourth Meeting of the Parties concerning the use of CFCs in traditional Chinese medicine in remote areas, принимая во внимание представленную Китаем Сторонам в ходе двадцать четвертого Совещания Сторон дополнительную информацию относительно использования ХФУ в препаратах традиционной китайской медицины в отдаленных районах,
In order to advance the work of TPN1, a task group meeting on benchmarks and indicators was held at the Chinese Academy of Forestry in Beijing, China, in November 2001. В целях продвижения вперед работы ТПС1 в ноябре 2001 года в Китайской академии лесного хозяйства в Пекине было проведено совещание целевой группы по критериям и показателям.