| The Wudang Mountains in Hubei Province, China, are known for their concentration of Taoist monasteries. | Горы Вудан в китайской провинции Хубэй известны своими многочисленными даосскими монастырями. |
| Consideration would nevertheless be given to the question of creating a national institution, in the light of China's particular circumstances. | Впрочем, вопрос о создании национального учреждения будет изучен с учетом китайской специфики. |
| The Committee noted that China's Beidou satellite navigation system had started providing regional services. | Комитет отметил, что началось предоставление услуг региону китайской спутниковой навигационной системой "Бейдоу". |
| The event was organized with the United Nations Association of China, in partnership with other regional civil society organizations. | Это мероприятие было организовано совместно с Китайской ассоциацией поддержки Организации Объединенных Наций в партнерстве с другими региональными организациями гражданского общества. |
| 2.1 The complainant was born in Fuqing in Fujian Province, China, on 8 October 1978. | 2.1 Заявитель родилась в городе Фуцин в китайской провинции Фуцзянь 8 октября 1978 года. |
| The centre described its mandate and presented its contributions to improving the capabilities of China's Earth observation system. | Сотрудники центра разъяснили возложенные на Центр обязанности и рассказали о его вкладе в расширение возможностей китайской системы наблюдения Земли. |
| On 12 May 2008, a gigantic earthquake took place in Wenchuan, in China's Sichuan Province. | 12 мая 2008 года в Вэньчуане, в китайской провинции Сычуань, произошло мощное землетрясение. |
| The Association also set up a foundation and, with the China Life Insurance Company, jointly promoted a new insurance policy. | Кроме того, Ассоциация создала фонд и совместно с Китайской компанией по страхованию жизни содействовала введению новой системы страхования. |
| China Great Wall Society (2007-2010) | Общество Великой китайской стены (2007 - 2010 годы) |
| Lao Guan Dai was the most important Daoist Temple in Tang Dynasty China. | Лао Гуань Дай был самым важным даосским храмом в китайской династии Тан. |
| A multi-purpose small satellite platform was also being developed in China by experts from the Chinese Academy of Space Technology. | Небольшая многоцелевая спутниковая платформа также разрабатывается в Китайской Народной Республике специалистами Китайской академии космической техники. |
| In China, Matteo Ricci reused the Cérémonial and adapted it to the Chinese context. | В Китае Маттео Риччи использовал церемониал и адаптировал его к китайской специфике. |
| Tanaka is an avid fan of Chinese history and wrote some novels set in China. | Танака является страстным поклонником китайской истории и написал несколько романов в Китае. |
| The trick for Chinese policy is to reconcile Modi's ambitions with China's strategic goals. | Сложная задача для китайской политики - примирить амбиции Моди со стратегическими целями Китая. |
| Argentina also shared the concern of the international community with regard to the recent detonation of a nuclear device in China. | Аргентинская Республика разделяет озабоченность международного сообщества в связи с недавним взрывом ядерного устройства Китайской Народной Республикой. |
| Since the founding of the People's Republic, ICT had changed profoundly, underpinning China's rapid economic growth. | Со времени образования Китайской Народной Республики ИКТ претерпели глубокие изменения, поддерживающие быстрый экономический рост Китая. |
| Claire has clearly decided to put the Great Wall of China defense on me. | Клэр явно решила отгородиться от меня китайской стеной. |
| Subsequently, China submitted additional information specifically related to metered-dose inhalers that include traditional Chinese medicines as active ingredients. | Позднее Китай представил дополнительную информацию, непосредственно связанную с дозированными ингаляторами, в качестве активных ингредиентов которых используются препараты нетрадиционной китайской медицины. |
| Kyrgyzstan shares borders with Kazakhstan, Tajikistan, Uzbekistan and China. | Кыргызская Республика имеет государственные границы с Республикой Казахстан, Республикой Таджикистан, Республикой Узбекистан и Китайской Народной Республикой. |
| Under article 33, all citizens of China are equal before the law. | Все граждане Китайской Народной Республики равны перед законом (статья ЗЗ). |
| Under article 4, all nationalities in China are equal. | В соответствии со статьей 4 все национальности Китайской Народной Республики равны. |
| The Government of China will continue to encourage and support the development of China's own space activities. | Правительство Китая будет и далее стимулировать и поддерживать развитие китайской космической деятельности. |
| The meeting was hosted and supported by the Ministry of Foreign Affairs of China, and organized together with the China Arms Control and Disarmament Association. | Совещание было организовано при содействии министерства иностранных дел Китая совместно с Китайской ассоциацией в поддержку контроля над вооружениями и разоружения. |
| One-third of China's labor force remains in agriculture, earning only about half what migrant workers in China's booming cities earn. | Одна треть китайской рабочей силы остается в сельском хозяйстве, зарабатывая лишь половину того, что зарабатывают мигранты рабочие в быстро растущих городах Китая. |
| China's space industry has made great progress since the Government of China issued a white paper entitled "China's space activities" in 2000. | Со времени публикации правительством Китая в 2000 году информационного документа "Космическая деятельность Китая" в китайской космической отрасли был достигнут заметный прогресс. |