Английский - русский
Перевод слова China
Вариант перевода Китайской

Примеры в контексте "China - Китайской"

Примеры: China - Китайской
According to statistics from the China Occupational Health Data Network for the year 2000, monitoring of hazardous occupations nationwide showed that 64.8 per cent of State-sector industrial enterprises basically met national standards in this area. Согласно информации Китайской сети данных о профессиональных заболеваниях за 2000 год, наблюдение за вредными профессиями в масштабах всей страны показало, что 64,8% промышленных предприятий государственного сектора в принципе соответствуют общенациональным стандартам в этой области.
In 2009, the organization became the first NGO in China to establish official relations with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). В 2009 году Ассоциация стала первой китайской неправительственной организацией, установившей официальные отношения с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО).
The Dai people of Yunan Province in China believe that the forest is the cradle of human life and that forests are at one with the supernatural realm. Дайцы в китайской провинции Юньнань считают, что лес является колыбелью человеческой жизни и что леса составляют единое целое со сверхъестественным миром.
In May of this year, in the wake of the devastating earthquake that struck Wenchuan in China's Sichuan province, through its technical cooperation programme the Agency provided radioactive material detection equipment and relevant training. В мае текущего года после опустошительного землетрясения, поразившего Вэньчуань в китайской провинции Сичуань, Агентство в рамках своей программы технического сотрудничества предоставило нам не только оборудование для обнаружения радиоактивных материалов, но и организовало соответствующее обучение тому, как им пользоваться.
In 1986, Nakasone went to Beijing at the personal invitation of Chinese Communist Party General Secretary Hu Yaobang and laid the cornerstone for a Sino-Japanese Youth Exchange Center, promising to forge future friendships with China. В 1986 году Накасоне поехал в Пекин по личному приглашению генерального секретаря Китайской Коммунистической Партии Ху Яобанга и заложил фундамент для китайско-японского Центра Обмена Молодежи, обещая наладить дружбу с Китаем в будущем.
Europeans are wrong to be angry with China because its currency peg to the US dollar has boosted the euro against most currencies on foreign exchange markets. Европейцы не должны сердиться на Китай из-за того, что привязка китайской валюты к доллару США привела к росту евро по отношению к большинству валют на рынках иностранной валюты.
Mr. NARAY (Hungary): Let me also start my statement by expressing condolences to the Chinese delegation on the passing away of Deng Xiaoping, who played an historic role in reforming China. Г-н НАРАИ (Венгрия) (перевод с английского): Позвольте мне также в начале своего выступления высказать китайской делегации слова соболезнования по поводу кончины Дэн Сяопина, который сыграл историческую роль в реформировании Китая.
The representative of China protested at the presence of an unauthorized person in the diplomatic area reserved for government representatives during the statement by the President of Burkina Faso at the opening of the high-level segment, which constituted a serious incident. Представитель Китая выразил протест по поводу присутствия представителя китайской провинции Тайвань в отведенной для дипломатов части зала заседаний, предназначенной для представителей правительств, во время выступления президента Буркина-Фасо на открытии заседания высокого уровня, что является серьезным инцидентом.
It was reported that these persons were arrested on or about 26 June 2002 on the border between China and Viet Nam near northern Quang Ninh province, by members of the Chinese Public Security Bureau or by members of the Chinese People's Liberation Army. Согласно сообщению, вышеуказанные лица были арестованы 26 июня 2002 года или примерно в этот день на границе между Китаем и Вьетнамом неподалеку от северной провинции Куангнин сотрудниками китайского управления общественной безопасности либо солдатами китайской народно-освободительной армии.
As a result of bilateral contacts in 2000, a cooperation programme between Ukraine and China was agreed on 19 December 2000 concerning the exploration and peaceful uses of outer space. Итогом двусторонних контактов в 2000 году стало подписание 19 декабря 2000 года программы сотрудничества Украины и Китайской Народной Республики в области исследования и использования космического пространства в мирных целях.
Now we see - though the lifting of the Union's arms embargo may now be delayed thanks to US pressure and Chinese aggressiveness - that the European Union has become merely a tool for corruption when France and China draw up joint action plans. Теперь же, когда Франция и Китай строят планы совместных действий, мы видим, что - хотя снятие эмбарго ЕС на поставку вооружения может быть отложено благодаря давлению со стороны США и китайской агрессивности - Европейский Союз стал не более чем инструментом коррупции.
The public and private sectors in China have jointly developed a strategy to attract foreign consumers, to export health providers and to set up foreign commercial presence, mainly based on the uniqueness of traditional Chinese medicine (TCM). Государственный и частный секторы в Китае совместно разработали стратегию привлечения иностранных потребителей, экспорта поставщиков услуг здравоохранения и обеспечения своего коммерческого присутствия за рубежом, главным образом на основе уникальных характеристик традиционной китайской медицины (ТКМ).
Under the current scale, China's assessment rate would increase the most in the next three years, which would undoubtedly constitute a heavy burden on the Chinese economy. Согласно нынешней шкале ставка взноса Китая в течение трех ближайших лет вырастет в наибольшей степени по сравнению с другими странами, что, несомненно, тяжким грузом ляжет на плечи китайской экономики.
Viet Nam's violent disruption of the normal operation of the Chinese company constitutes a gross violation of China's sovereignty, sovereign rights and jurisdiction. З. Агрессивные действия Вьетнама с целью воспрепятствовать нормальной работе китайской компании являются грубым нарушением суверенитета Китая и его суверенных прав и вторжением в пределы действия его юрисдикции.
Statistics published by the Chinese customs show that in 1994 China exported 584 metric tons of ores and concentrates, compared to 360 metric tons in 1993. Статистические данные, опубликованные китайской таможней, свидетельствуют о том, что в 1994 году Китай экспортировал 584 метрич. т концентратов против 360 метрич. т в 1993 году.
These national level programs started with the Special Economic Zones for three cities in 1978, as part of China's economic reform, and were extended to the Economic and Technological Development Zones in 14 cities in 1984. На национальном уровне программа начала осуществляться в 1978 году с создания специальных экономических зон в трех городах, что было частью китайской экономической реформы.
Am I trying to build The Great Wall of China? Нам что нужно разрешение для Китайской стены?
The 1989-2000 study is a joint effort by the Ministry of Metallurgical Industry, China National Non-ferrous Metals Industry Corporation, the Ministry of Geology and Mineral Resources, and five other state agencies. Исследования в 1989-2000 годах будут совместно проводиться министерством металлургической промышленности, Китайской национальной корпорацией промышленности цветных металлов, министерством геологии и минеральных ресурсов и пятью другими государственными учреждениями.
Despite the fact that anti-dumping duties on the imports of okoumé plywood from China of up to 66.7% have been in place since November 2004, European plywood manufacturers are still suffering a loss of market share. Несмотря на то, что с ноября 2004 года в отношении импорта китайской фанеры из аукумеи действуют антидемпинговые пошлины в размере до 66,7%, доля европейских производителей фанеры на рынке по-прежнему сокращается.
In China, remote sensing and GIS had been applied to monitor and manage food production, including grain production, grazing and fishery. В Китайской Народной Республике средства дистанционного зондирования и ГИС применялись для наблюдения и контроля за производством продовольствия, включая производство зерна, наблюдение за пастбищами и состоянием рыбных ресурсов.
Mr. CHENG (China) (spoke in Chinese): On the issue of the work of the Conference, I would like to take the floor again a little later, to set forth the position of the Chinese delegation. Г-н ЧЭН (Китай) (говорит по-китайски): По проблеме работы КР я бы хотел взять слово немного позднее, дабы изложить позицию китайской делегации.
In recent days, many delegations have, in different ways, conveyed their sympathy to China and the Chinese delegation, and we would also like to express our warm thanks to them. В последние дни многие делегации по-разному выражали сочувствие Китаю и китайской делегации, и мы тоже хотели бы выразить им нашу теплую признательность.
Mr. Zhang Yishan (China) (spoke in Chinese): I wish at the outset to convey to the Government and the people of Russia the sorrow and condolences of the Chinese delegation at the two unfortunate aeroplane crashes that took place in Russia yesterday. Г-н Чжан Ишань (Китай) (говорит покитай-ски): Прежде всего я хочу выразить правительству и народу России соболезнования от имени китайской делегации в связи с двумя трагическими авиакатастрофами, которые произошли вчера в России.
Mr. Zhang Xiaohong (China) (spoke in Chinese): On behalf of the Chinese delegation, I would like to thank you, Mr. Chairman, and the Chairmen of the two Working Groups for the successful completion of our session this year. Г-н Чжан Сяожун (Китай) (говорит по-китайски): От имени китайской делегации я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, и председателей рабочих групп за успешное завершение нашей сессии в этом году.
Referred to itself as "Insight China", Xiaokang defines itself as a magazine that voices public opinions and discuss the current affairs regarding the Chinese Politics and social cultures. Рассматривая себя как «Понимание Китая», Сяокан определяет себя как журнал, который выражает общественное мнение и обсуждает текущие дела, касающиеся китайской политики и социальной культуры.