One day after the Bureau's order, the seller requested that all 105 casks be sent back to China for re-examination by the China Import and Export Commodities Inspection Bureau. |
На следующий день после вынесения приказа санитарной службы продавец попросил отправить все 105 контейнеров обратно в Китай для повторной проверки Китайской службой экспертизы экспортных и импортных товаров. |
The musical depicts the history of the Communist Party of China under Mao Zedong from its founding in July 1921 to the establishment of "New China" in 1949. |
Мюзикл показывает историю Коммунистической Партии Китая от её основания в июле 1921 до создания Китайской Народной Республики в 1949. |
He returned to China when he heard news of the Revolution of 1911, and briefly was a member of Jiang Kanghu's China Socialist Party, but soon rejoined Sun Yat-sen. |
Он вернулся в Китай, когда он услышал весть о Революции 1911 года, и был недолгое время членом Китайской социалистической партии, возглавляемой Цзяном Канху, до возвращения Сунь Ятсена. |
Kunpeng was founded as a joint venture between Shenzhen Airlines of China and Mesa Air Group of the United States and was also the largest sino-foreign regional airline in China. |
Kunpeng Airlines была основана в качестве совместного предприятия между китайской авиакомпанией Shenzhen Airlines и американским авиахолдингом Mesa Air Group, став крупнейшим в своё время региональным авиаперевозчиком Китая с долей иностранной собственности. |
Modern China has benefited enormously from this arrangement; nonetheless, there is keen resentment that the Chinese civilization-state's vast achievements over several thousand years offer China no special status. |
Современный Китай получил огромную выгоду от такого порядка; тем не менее, есть острое чувство обиды, что огромные достижения китайской цивилизации-государства на протяжении нескольких тысяч лет не обеспечивают Китаю особый статус. |
The China Disabled Persons' Federation (CDPF) has actively, as always, promoted and protected the equal rights of 60 million persons with various disabilities in China since its special consultative status with UN-ECOSOC was granted in 1998. |
С того момента, как Китайской федерации инвалидов (КФИ) был предоставлен специальный консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете Организации Объединенных Наций, она активно защищает и содействует обеспечению равных прав 60 миллионов жителей Китая, имеющих различные виды инвалидности. |
National Award of China Association of animators "Golden monkey" China, 2012 Special Jury prize. |
Национальная премия Китайской Анимационной Ассоциации «GOLDEN MONKEY» Китай (2011) Специальный Приз Жюри Открытого российского фестиваля анимационного кино (2012) Специальный Приз Жюри. |
The Russian Federation sets high store by the Expo 2010 world exhibition organized by China and supports China in that endeavour. |
Российская сторона высоко оценивает и поддерживает организованную Китайской стороной Всемирную универсальную выставку «ЭКСПО-2010». |
He may well have maintained that stance had China not established the ADIZ, which set an ominous new precedent by usurping international airspace over the East China Sea, including areas that China does not control. |
Таким образом, этим поступком он, возможно, поддерживает свой протест против развертывания китайской зоны ADIZ, которая создаст зловещий прецедент узурпации международного воздушного пространства над Восточно-Китайским морем, в том числе и над районами, которые Китай не контролирует. |
As of 1999, a summer ban has been also applied in the South China Sea, and China's fishing output would experience a zero growth in 1999. |
С 1999 года запрет на летний промысел распространен также на Южно-Китайское море, а прирост добычи китайской рыбной промышленности был в 1999 году нулевым. |
At the time, CADF held a majority of shares in China Airlines. |
China Airlines при этом получила четверть акций китайской авиакомпании. |
Between 1988 and 1990, a joint Chinese-Canadian team discovered Velociraptor remains in northern China. |
С 1988-1990 годов китайско-канадская экспедиция обнаружила кости велоцираптора в китайской Внутренней Монголии. |
In 1978, he was named general manager of the China National Machinery and Equipment Import and Export Corporation. |
В 1978-1983 - генеральный директор Китайской компании по импорту и экспорту машинного оборудования. |
Traditional Vietnamese calligraphy is strongly affected by that of China for historical and geographical reasons. |
Вьетнамская литература в силу исторических и географических причин испытала на себе огромное влияние китайской традиции. |
The sapping of China's best fighting men also made the planning and execution of subsequent military operations difficult. |
Потеря лучших войск сделала для китайской стороны невозможным планирование и осуществление серьёзных военных операций. |
It was developed from the submarine-launched JL-1 missile, and is China's first solid-fuel land-based missile. |
DF-21 разработана на основе БРПЛ «Цзюйлан-1» (JL-1) и стала первой китайской наземной твердотопливной ракетой. |
A fourth equal-footing sponsor was admitted on this occasion, the China National Petroleum Corporation. |
К этому событию был приурочен прием на правах равного участия четвертого спонсора, а именно Китайской национальной нефтяной корпорации. |
In China's view, it is not enough merely to require others to accommodate themselves to dollar devaluation. |
С китайской перспективы, одного требования, чтобы остальные страны приспосабливались к обесцениванию доллара, недостаточно. |
This is an enormous concession by China and evidence of its utmost flexibility. |
Речь идет о крупном компромиссе китайской стороны, демонстрирующем ее крайнюю гибкость. |
Despite the announced reforms, it is unlikely that there will be any significant exchange-rate flexibility in China's currency. |
Несмотря на объявленные реформы, едва ли обменный курс китайской валюты будет отличатся значительной гибкостью. |
Ukraine, 2000; at The Third China International Aviation & Aerospace Exhibition. |
2000; на II Международном космическом шоу в Киеве АВIAСВIT-XXI.Украина.; на III Китайской международной выставке авиации и космического пространства. |
In 2009 Sergey Balovin was invited to Jinan, China, to open his solo show. |
В 2009 году Сергей Баловин был приглашен в город Цзинань, столицу китайской провинции Шаньдун, где открылась его персональная выставка. |
The Chinese: A General Description of the Empire of China and Its Inhabitants. |
Общее описание Китайской империи и её жителей. |
All actions taken by the Chinese side have been in complete compliance with international law, China's domestic law and relevant international practice. |
Все предпринятые китайской стороной действия полностью соответствуют международному праву, внутреннему законодательству Китая и международной практике. |
NEW YORK - China has survived the 50th anniversary of the failed uprising by Tibetans against Chinese rule in 1959 without major protests. |
НЬЮ-ЙОРК - Китай пережил 50-ю годовщину неудачного восстаия Тибета против китайской опрессии без особых протестов. |