China Disabled Persons' Association |
Комиссар по международным вопросам китайской федерации инвалидов |
We could see the Great Wall of China being built! |
Увидеть постройку Великой Китайской Стены! |
Complaint of bombing by air forces of the territory of China |
Протест против воздушной бомбардировки китайской территории |
This kid showed up in a village in rural China. |
Ребенка нашли в китайской деревне. |
This kid showed up in a village in China. |
Ребенка обнаружили в китайской деревне. |
Behind the Great Wall of China. |
За Великой Китайской стеной. |
The Year of the "China Model" |
Год «китайской модели» |
Survey on China's System of National Regional Autonomy |
Обзор китайской национальной системы региональной автономии |
Recommended compensation for China Road and Bridge 36 |
Рекомендуемая компенсация по претензии Китайской |
Taking note of some recent positive developments in the situation of human rights in China, including the most recent release of some political prisoners, and steps toward beginning reform of the Chinese legal system, |
принимая к сведению отмеченные недавно определенные позитивные сдвиги в области прав человека в Китае, включая освобождение в самое последнее время некоторых политических заключенных, и шаги в направлении реформирования китайской правовой системы, |
Oral and written consultations were held with nearly 20 non-governmental organizations and academic institutions, including the All-China Federation of Trade Unions, the All-China Women's Federation, the China Society for Human Rights Studies and the Institute of Law of the Chinese Academy of Social Sciences. |
В устном и письменном виде были проведены консультации почти с 20 неправительственными организациями и академическими учреждениями, включая Всекитайскую федерацию профсоюзов, Всекитайскую федерацию женщин, Китайское общество по исследованиям в области прав человека и Институт права Китайской академии общественных наук. |
A similar statement can be found in the Terminal Evaluation of UNDP China Programme: "It should be recognised that the PRC government cannot require enterprises to share their newly acquired technology with their competitors in a market economy." |
Аналогичная констатация содержится в заключительной оценке программы ПРООН в Китае: "Следует признать, что правительство Китайской Народной Республики не может требовать от предприятий, чтобы они обменивались своей приобретенной технологией со своими конкурентами в условиях рыночной экономики". |
One expert discussing the regulation of China's financial services sector pointed out that, with rapid and fundamental changes in the Chinese economy over the previous 10 years, the financial services sector was growing fast, fuelling development of the national economy. |
Один эксперт, рассказывая о регулировании сектора финансовых услуг в Китае, указал, что в условиях стремительных и фундаментальных изменений в китайской экономике за предыдущие десять лет сектор финансовых услуг рос высокими темпами, подпитывая развитие национальной экономики. |
Deng argued that China was in the primary stage of socialism and that the duty of the party was to perfect "socialism with Chinese characteristics." |
Дэн утверждает, что Китай находится на первой ступени развития социализма, что долгом партии является развитие «социализма с китайской спецификой». |
Or a super-fun new toy from China. |
Или суперновой китайской игрушкой. |
Japanese Lessons for China's Currency |
Японские уроки для китайской валюты |
The Great Wall of China. |
На Великой Китайской стене. |
Adviser, China Women Judges Association |
Советник Китайской ассоциации женщин-судей. |
China Disabled Persons' Federation (CDPF) |
Китайской федерации инвалидов (КФИ) |
The contract, between Russia's state-owned energy giant Gazprom and the China National Petroleum Corporation, entails the construction of a 2,500-mile gas pipeline to China's Heilongjiang province (where, incidentally, the two countries nearly went to war a few decades ago). |
Договор между государственным энергетическим гигантом России Газпромом и Китайской национальной нефтегазовой корпорацией, предусматривает строительство газопровода длинной в 2500 км к китайской провинции Хэйлунцзян (где, между прочим, две страны практически пошли на войну несколько десятилетий назад). |
According to China Road and Bridge, the sports coach then turned over the monthly salary to China Road and Bridge. |
По данным Китайской дорожно-мостовой корпорации, спортивные тренеры внесли полученную месячную заработную плату в кассу Китайской дорожно-мостовой корпорации. |
China National Overseas Engineering Corporation is a state-owned enterprise organised according to the laws of China. |
"Чайна нэшнл оверсиз инжиниринг корпорейшн" является китайской государственной компанией. |
China injected more than $46 billion into the China Development Bank and the China Everbright Bank through investments by its national SWF, the China Investment Corporation. Other examples of domestic stabilization by SWFs abound. |
Китай вложил более 46 миллиардов долларов США в Китайский банк развития и Китайский Эвербрайт-банк через инвестиции своего национального ГИФа, Китайской инвестиционной корпорации. |
Regulation and supervision conducted by the China Banking Regulatory Commission (CBRC) covering all banking institutions' operations were rendering China's banking industry more competitive and efficient. |
Регулирование и надзор со стороны Китайской комиссии по банковскому регулированию (ККБР) в отношении всех операций банковских учреждений повышают конкурентоспособность и эффективность банковского сектора Китая. |
China hopes that the countries of that proposed nuclear-weapon-free zone will work together with China towards an early and just resolution of issues relating to the geographical scope of Chinese territory so as to create conditions in which China can sign the relevant protocols. |
Китай надеется, что страны этой предлагаемой зоны, свободной от ядерного оружия, приложат совместные с Китаем усилия в целях скорейшего и справедливого урегулирования вопросов, касающихся географического охвата китайской территории, с тем чтобы создать условия, при которых Китай сможет подписать соответствующие протоколы. |