| And by the way, Velasquez gave money to charity, too. | Веласкес тоже давал денег на благотворительность. |
| I find it hard to believe that charity brought you to a place like this. | Мне трудно поверить в то, что благотворительность принесла вам такое состояние. |
| We can give the money to charity if you like. | Если хочешь, можем отдать деньги на благотворительность. |
| I thought maybe we could raise some money for charity. | Мы могли бы поднять денег на благотворительность. |
| What little she had, she gave to charity. | Всё, что она получала - тратила на благотворительность. |
| Tell your friendl don't need her charity. | Скажите своей подруге, что мне не нужна ее благотворительность. |
| Those penniless samurai think this is some kind of charity. | Те неимущие самураи думают, что это какая-то благотворительность. |
| Based in Caracas, it is an educational charity... running intensive academic workshops for kids from all over Europe. | Основанная в Каракасе, образовательная благотворительность... ведет интенсивные научные семинары для детей со всей Европы. |
| I suggested that we give to each other's favorite charity. | Я предложил, что мы пожертвуем в любимую благотворительность друг друга. |
| Pick a charity and really get behind a cause. | Надо выбрать благотворительность и заняться ею. |
| It's a good thing this is for charity. | Хорошо, что это на благотворительность. |
| Give it to charity if you like. | Отдай на благотворительность, если пожелаешь. |
| Voluntary contributions to operational activities for development should be seen as an international obligation rather than a charity. | Добровольные взносы для оперативной деятельности в целях развития следует рассматривать как международное обязательство, а не как благотворительность. |
| All proceeds will go to charity. | Все вырученные средства пойдут на благотворительность. |
| They want opportunity and empowerment, not charity. | Им нужны перспективы и возможности самореализации, а не благотворительность. |
| Many refugees had difficulty eking out a living and had to rely on charity. | Многие беженцы с трудом влачат существование и вынуждены полагаться на благотворительность. |
| Some delegations emphasized that the right to development was not a matter of charity but rather a shared responsibility. | Некоторые делегации особо отмечали, что право на развитие это не благотворительность, а скорее совместная обязанность. |
| It is a recognition that opportunity and empowerment - not charity - can benefit us all. | Оно представляет собой признание того, что не благотворительность, а использование и расширение прав и возможностей может принести пользу всем нам. |
| Policy, not charity, would determine whether new technologies became a tool for human development, particularly for developing countries. | Стратегия, а не благотворительность будет определять, могут ли новые технологии стать инструментом, способствующим развитию человеческого общества, особенно в развивающихся странах. |
| Addressing this crisis is not an optional charity, but an obligation. | Борьба с этим кризисом представляет собой не добровольную благотворительность, а обязанность. |
| Japan needed real financial risk sharing: charity rarely amounts to much. | Японии требовалось подлинное распределение финансового риска, а благотворительность редко даёт много денег. |
| Giving is an obligation, not an act of charity. | Помощь - это обязанность, а не благотворительность. |
| To that end, we seek only empathy and partnership from the United Nations, not charity. | Поэтому от Организации Объединенных Наций нам нужны лишь сочувствие и партнерство, а не благотворительность. |
| Because democracy, like charity, really begins at home. | Потому что демократия, как и благотворительность, всегда начинается дома. |
| In the case of a charity this can mean that many genuine charitable disbursements come to a halt. | В случае с благотворительной организацией это может означать, что прекращается выделение средств на реальную благотворительность. |