| This is a business, Nate, not a charity. | Это бизнес, а не благотворительность. |
| "There is no insurance qualifications, but it is not a charity." | "Нет никаких страховых условий, но это не благотворительность." |
| Look, that's very sweet, but the last thing I want is charity, okay? | Слушай, это очень мило, но последнее, чего бы я хотела - благотворительность, понятно? |
| Thus, the new financial resources that are needed should not be thought of as charity, as an imposition on already strained budgets or as a hand-out but rather as investments in the future well-being and security of the world as a whole. | Таким образом, необходимые финансовые ресурсы следует рассматривать не как благотворительность, нагрузку на и без того перенапряженные бюджеты или своего рода «подачку», а как инвестиции в будущее благосостояние и безопасность всего человечества. |
| Ladies and gentlemen, can any one of you tell me a neighbor, a friend, a relative that you know, who became rich by receiving charity? | Дамы и господа, может кто-нибудь из вас назвать соседа, друга, родственника, который стал богатым, получая благотворительность? |
| I'll pop that stuff along to the charity shop now and leave it on the doorstep. | Я сейчас, отвезу все это барахло в Благотворительный магазинчик, и оставлю у них под дверью. |
| And this scheme of charity, it no longer operates? | И этот благотворительный план... больше не действует? |
| We're on our way to a charity do at the Royal Liverpool. | Мы скоро поедем на благотворительный ужин. |
| Products produced by these people were sent to charity markets and internal forums for different occasions; (e) housing: Firooznia Charity Foundation bought 10 residential apartments via charity revenues and offered them to disadvantaged families. | Товары, изготовленные такими людьми, направлялись на благотворительные рынки и различные внутренние форумы; ё) жилье: благотворительный фонд «Фирузния» приобрел 10 квартир за счет добровольных пожертвований и предоставил их неблагополучным семьям. |
| Halala's name was changed to Faustinopolis and Aurelius opened charity schools for orphan girls called Puellae Faustinianae or 'Girls of Faustina'. | Кроме того, была отчеканена серия монет с портретом Фаустины и создан благотворительный фонд для помощи девочкам-сиротам Италии, названный «Фаустининские девочки» (лат. Puellae Faustinianae). |
| So much for human charity and forgiveness. | Вот вам человеческое милосердие и прощение. |
| What is charity, for example? | К примеру, что такое милосердие? |
| The Sisterhood is a charity, we don't give money, we only accept. | Дружба и милосердие, мы не отдаем, мы тока берем. |
| I used the money for charity. | Я использовал деньги на милосердие. |
| Your Majesty shows remarkable charity. | Ваше Величество проявляет удивительное милосердие. |
| Cecil Duckworth is a trustee of the Wooden Spoon, the charity of British rugby, supporting disadvantaged children. | Сесил Дакуорт является доверенным лицом Wooden Spoon, благотворительной организации британского регби, оказывающей помощь детям с ограниченными возможностями. |
| Profits from the event were donated to the Haven Foundation, a charity that aids artists and performers left uninsurable and unable to work, and the medical NGO Médecins Sans Frontières. | Прибыль от мероприятия была передана фонду Haven Foundation, благотворительной организации, которая помогает художникам и исполнителям, которые остались без страховки и не в состоянии работать, и медицинской организации «Врачи без границ». |
| As a way of reducing the risk of a charity establishing itself without the knowledge of the relevant authorities, financial institutions should be obliged to seek proof of registration or licence before opening a bank account on behalf of a charity. | В качестве пути уменьшения риска создания благотворительной организации без уведомления соответствующих властей следует обязать финансовые учреждения требовать предъявления доказательств регистрации или выдачи разрешения прежде, чем открыть банковский счет на имя этой благотворительной организации. |
| Donations should be made directly to the charity. | Взнос должен быть сделан напрямую на счет выбранной благотворительной организации. |
| This is for Pascal's charity. | Для благотворительной организации Паскаля. |
| She's one of 13,000 orphans and vulnerable children who are assisted by a charity that I support. | Она одна из 13000 сирот и уязвимых детей, которым помогает поддерживаемая мною благотворительная организация. |
| Follow-up: Lastly, the charity calls each recipient to verify receipt of funds, flag issues, and assess customer service. | Последующие действия: Наконец, благотворительная организация призывает каждого получателя проверить получение средств, проблемы с флагами и оценить обслуживание клиентов. |
| Consumers International is a non-profit and registered charity membership organization established in 1960 by national consumer groups that recognized the need for an effective international voice and transnational coordination in this field. | Международная организация потребительских союзов - это некоммерческая и зарегистрированная благотворительная организация с членским составом, учрежденная в 1960 году национальными группами потребителей, которая признает необходимость принятия эффективных международных мер и транснациональной координации в этой области. |
| The charity operating under the name "Azerbaijan Children's Fund", which was founded 15 years ago, in April 1988, joined the International Association of Children's Funds in 1996. | Созданная еще 15 лет назад в апреле 1988 года благотворительная организация, функционирующая под названием "Республиканский детский фонд", в 1996 году вошла в состав Международной Ассоциации Детских Фондов. |
| The Vegetarian Society is a British registered charity which was established on 30 September 1847 to promote vegetarianism. | Вегетарианское общество (англ. Vegetarian Society) - британская благотворительная организация, основанная 30 сентября 1847 года с целью «поддерживать, представлять и увеличивать число вегетарианцев в Великобритании». |
| I do not offer charity, I offer exchange. | Это не милостыня, я предлагаю обмен. |
| It's not charity, it's our show of solidarity. | Ведь это никакая не милостыня, это такая наша солидарность. |
| Charity only postpones or worsens poverty. | Милостыня только затянет и усилит нищету. |
| I don't need your charity. | Не нужна мне твоя милостыня. |
| You are not a charity! | Это вовсе не милостыня! |
| You know, my wife heads up a charity that helps get homeless people back on their feet. | Знаешь, моя жена возглавляет благотворительную организацию которая помогает бездомным людям вновь встать на ноги. |
| I'll call a charity and have them come pick it up. I promise, and this time I mean it. | Я позвоню в благотворительную организацию и попрошу его забрать, обещаю. |
| In 2003 Elena Franchuk founded ANTIAIDS Foundation - the first and the sole charity, established with private funds, committed to fighting against AIDS epidemic in Ukraine. | В 2003 году Елена Франчук основала фонд «АНТИСПИД» - первую и единственную благотворительную организацию по борьбе с эпидемией СПИДа в Украине, которая работает за счет частных средств. |
| I'm also the leader of a bogus charity group. | Во-вторых, возглавляю фальшивую благотворительную организацию. |
| Oyaw Abdiwahid, a Kenyan working for a religious charity, was murdered while travelling to a project site in the Gedo region on 15 September. The taking of hostages | Ойау Абдивахид, гражданин Кении, работавший на одну религиозную благотворительную организацию, был убит 15 сентября, когда ехал на объект в районе Гедо. |
| There's also been a threefold increase in donations to the Shelby Foundation charity. | Кроме того в три раза увеличилось число пожертвований в Благотворительный фонд Шелби. |
| No, it's a... it's a charity for homeless kids. | Нет, это фонд для бездомных детей. |
| Being targeted by Xun Li's charity, so plenty of reason to silence him. | И за бандами следил фонд Сюня Ли, достаточно причин, чтобы заставить его замолчать. |
| The Donald Hammer Charity Foundation Trust is dedicated to tirelessly improving the conditions of the many facilities around the globe for the benefit of the people it supports. | Благотворительный фонд Дональда Хаммера без устали улучшает состояние сооружений по всему миру ради людей, которых эти сооружения поддерживают. |
| The same year, the Foundation was the General Partner of Ukrainian Philanthropists Forum at the 6th National Photo Contest "Charity through the Camera Lens" and awarded valuable prizes and recognition gifts to winners. | В этом же году Фонд выступил генеральным партнером Украинского форума благотворителей на VI Всеукраинском фотоконкурсе «Благотворительность сквозь призму объектива». |
| You think I'll accept your charity? | Думаешь, я приму твои подачки? |
| I don't want your house, I don't want your charity. | Мне не нужен ни твой дом, ни твои подачки. |
| Don't take charity from peasants. | Нам не нужны крестьянские подачки. |
| I don't need your charity. | Мне не нужны ваши подачки! |
| Charity case, I'm just trying to help out a kid who's a little... down on his luck is all. Thanks, Mick. | Берущий подачки, я просто пытаюсь помочь ребёнку, который немного... потерял свою удачу, и всё. |
| The wolf's mouth watered but he dared not beg the fox for charity. | У волка потекли слюнки, но он не хотел просить лиса о милости. |
| And in his majestic charity, the Emperor has deigned this day to favour the people of Rome with an historical final match. | По его величайшей милости император велел посвятить этот день народу Рима с историческим финальным зрелищем. |
| This is not a call for charity, nor is it a plea for mercy. | Это не просьба о благотворительности и не мольба о милости. |
| Charity, mercy, forbearance, and benevolence were all my... | Милости, щедрости, доброты, сострадания не хватало. |
| Do you intend to live off their charity? | Вы собираетесь жить на их милости, хотя их обстоятельства очень стеснены? |
| Giving half a million dollars to charity, out of the blue, is. | А вот внезапные пожертвования в полмиллиона - это знак. |
| Community-based reintegration, as described in the report, was a sound approach, but programmes would be required to make the community aware that the disabled need not live off charity but could contribute, given the chance. | Реинтеграция на основе общин, как об этом говорится в докладе, представляет собой рациональный подход, однако необходимо, чтобы в рамках программ общины информировались о том, что инвалиды не должны жить только на пожертвования, а могут вносить свой вклад, когда будет представляться такая возможность. |
| We have bank statements indicating large donations to dummy charity organizations, like the benevolent Red Crescent Society, | У нас есть выписки его банковских счетов, указывающие на крупные пожертвования фиктивным благотворительным организациям, как, например: Общество Красного Полумесяца, |
| Starting from today anyone at the National Aviation University can give their love to the orphans.Members of the «Volunteering School» will assist in collecting charity donations. | С сегодняшнего дня в НАУ каждый желающий сможет подарить свою любовь детям-сиротам. Помогут им в этом представители «Школы волонтеров», которые будут принимать благотворительные пожертвования для воспитанников детских домов. |
| Criminal penalties fixed at four years or less can be converted to non-incarceration punishments, such as community service and compulsory donation to charity. | Уголовные наказания, установленные на срок в четыре года или меньше, могут быть заменены на наказания, не связанные с лишением свободы, такие как общественные работы и принудительные пожертвования на благотворительные цели. |
| On Facebook after I started the charity. | после того, как я создал благотворительное общество. |
| In fact, he only gave to one charity. Sizeable amount. | В самом деле, он только дал одно благотворительное общество. |
| After the service today, the Winter Shelter Charity do a Christmas lunch for all the homeless at the church. | После сегодняшней службы Благотворительное общество Зимний Приют устраивает Рождественский ланч для всех бездомных в церкви. |
| The Charity Society is a charitable organization based in Al Khafji that operates under the supervision of the Ministry of Labour and Social Affairs. | Благотворительное общество представляет собой организацию, базирующуюся в Эль-Хафджи и подчиняющуюся министерству труда и социальных дел. |
| The evidence also indicates that the Charity Society transferred funds within its own budget to provide assistance to refugees, and therefore had to postpone construction of a new building. | Представленные свидетельства также показывают, что благотворительное общество перечислило средства из своего собственного бюджета для оказания помощи беженцам и поэтому было вынуждено отложить строительство нового здания. |
| The tournament was originally called the Charity Challenge. | Это был последний розыгрыш турнира под названием Charity Challenge. |
| The club won the following trophies: FA Cup 1883 East Lancashire Charity Cup 1882 Blackburn Association Challenge Cup 1879, 1880 Livesey United Cup 1878 The only competition the club entered but never won, other than the unfinished Combination, was the Lancashire Senior Cup. | Клуб выиграл следующие трофеи: Кубок Англии по футболу - 1883 East Lancashire Charity Cup - 1882 Blackburn Association Challenge Cup - 1879, 1880 Livesey United Cup - 1878 Единственным соревнованием, в котором клуб участвовал, но не победил, был Большой кубок Ланкашира. |
| Before the single's release, on 8 July 2000, Beckham made her public solo debut at London's Hyde Park at a concert to raise money for the Prince's Trust charity. | Перед выпуском сингла 8 июля 2000 года, Бекхэм дебютировала на концерте в лондонском Гайд-парке с целью собрать средства для благотворительной организации Prince's Trust charity. |
| In the United States, that figure is readily available from Charity Navigator, a Web site that has five million users. | В Соединённых Штатах данные цифры можно легко получить с помощью веб-сайта Charity Navigator, имеющего пять миллионов пользователей. |
| For eleven years in a row, Convoy of Hope has earned a four-star rating, the highest, from Charity Navigator, an organization that evaluates charities in the United States. | Семь лет подряд ФИНКА получает четырехзвездный рейтинг (наивысший в благотворительных кругах) от Charity Navigator, ведущего эксперта по благотворительности в США. |
| I can help my aunt Charity. | Я могу помочь моей тети Черити. |
| Charity, what did you see here? | Черити, что ты тут видела? |
| CHARITY. IN HONOUR OF MY DONATION. | Черити - в честь моего вклада. |
| Clarke passed the estate on to his daughter, Charity, who, with her husband Benjamin Moore, added land on the south of the estate, extending it to 19th Street. | Поместье перешло по наследству дочери Кларка Черити, которая совместно со своим мужем, Бенджамином Муром, докупила земли к югу вплоть до нынешней 19-й улицы. |
| Tom Charity of Sight & Sound stated, "Chazelle has crafted that rare thing, a genuinely romantic comedy, and as well, a rhapsody in blue, red, yellow and green." | Том Черити из Sight & Sound заявил: «Шазелл создал редкую вещь, поистине романтическую комедию, и помимо всего рапсодию в голубом, красном, жёлтом и зелёном оттенках». |
| Next stop, Cleveland, Charity, | Следующая остановка, Кливленд, Чарити, |
| That's a great idea, Charity. | Отличная идея, Чарити. |
| He made his debut on 13 August 1977 in the season opener at Wembley, in the FA Charity Shield against Manchester United. | Он дебютировал под номером семь, ранее принадлежавшему Кигану, 13 августа 1977 года в матче открытия сезона на «Уэмбли», в Чарити Шилд против «Манчестер Юнайтед». |
| You only hit on me through four callbacks of Sweet charity, and when I finally said I wouldn't sleep with you, I mysteriously lost out on the job. | Ты только заигрывал со мной на протяжении четырех прослушиваний к "Милой Чарити", и когда я наконец сказала, что не пересплю с тобой, я таинственным образом пролетела с этой работой. |
| Neil Roberts of The Sun and Tom Charity of Time Out subscribe to the theory that Betty is Diane's projection of a happier life. | Нил Робертс («The Sun») и Том Чарити («Time Out») присоединились к теории, что Бэтти - это проекция счастливой жизни Дайаны. |