| Fine charity that sees children shivering in a filthy warehouse. | Хороша та благотворительность, что бросает детей в холодные и грязные приюты. |
| Those penniless samurai think this is some kind of charity. | Те неимущие самураи думают, что это какая-то благотворительность. |
| Do you have, like, a box of charity phones you're sending to Africa? | А у вас есть что-то типа коробки с телефонами на благотворительность, которые вы отправляете в Африку? |
| Charity is a noble impulse, but should it not begin at home? | Благотворительность - дело хорошее, но почему обязательно здесь? |
| That sounds like charity to me. | Это больше похоже на благотворительность. |
| What finished him was a big TV charity night. | А покончил с ним крупный благотворительный вечер. |
| He's about to embark on a charity project. | Он хочет вложить средства в благотворительный проект. |
| Neither is it a charity show. | И это всегда не благотворительный проект. |
| There's a big charity ball over there. | Там благотворительный бал завтра. |
| Keys and Geoff Shreeves have helped to raise money for Nordoff-Robbins (A musical charity for Children with Autism). | Киз и Джефф Шривз (англ.)русск. собирают средства в благотворительный фонд Nordoff-Robbins для помощи детей, страдающим аутизмом. |
| Humility, patience, kindness, charity. | Смирение, терпение, доброта, милосердие. |
| In fact, the symptoms seem to be generosity, charity, kindness. | Кстати, симптомы выглядят так: ...щедрость, милосердие, доброта. |
| So much for human charity and forgiveness. | Вот вам человеческое милосердие и прощение. |
| Charity, sir, purifies a man. | Милосердие, сэр, облагораживает. |
| She was cast out onto the very cold charity of an aunt by marriage... | Она была оставлена на сомнительное милосердие жены её дяди. |
| in what areas nationally and/or internationally the charity operates; and | сведения о сферах деятельности благотворительной организации на национальном и/или международном уровнях; и |
| Branson soon sold the Mates brand to Ansell, with royalty payments made annually to the charity Virgin Unite. | Вскоре Брэнсон продал фирме Ansell марку Mates, причём проценты от прибыли должны были ежегодно выплачиваться благотворительной организации Virgin Unite. |
| The Monitoring Team recommends that any mandatory licensing process involve all relevant authorities, including those responsible for the area in which the charity's activity falls, and those responsible for the location in which it wishes to work. | Группа по наблюдению рекомендует, чтобы в любом обязательном процессе выдачи разрешений участвовали все соответствующие органы власти, в том числе органы, отвечающие за сферу деятельности конкретной благотворительной организации и за место, в котором она намерена проводить свою работу. |
| Proceeds from the sale of these two books benefited the charity Comic Relief. | Выручка от продажи этих двух книг пошла в фонд благотворительной организации «Разрядка смехом». |
| Meanwhile, for the same year, the average salary for the CEO of a $5 million-plus medical charity in the U.S. | Тем временем, в этом же году средняя зарплата руководителя медицинской благотворительной организации с 5-миллионным оборотом составила 232 тысячи долларов; организации по борьбе с голодом - 84 тысячи долларов. |
| The National Adult Literacy Agency (NALA) - an independent Irish charity which is committed to making sure people with literacy and numeracy difficulties can fully take part in society and have access to learning opportunities that meet their needs. | The National Adult Literacy Agency (NALA) - независимая ирландская благотворительная организация, борющаяся за права людей с задержкой развития и за предоставление этим людям полных образовательных услуг. |
| And our school being a charity. | А благотворительная организация наша школа. |
| Al-Rashid Trust, another designated charity, also continues its operation in Pakistan under various names and partnerships, including its partnership with Al-Akhtar Trust. | Еще одна включенная в перечень благотворительная организация «Эр-Рашид траст» также продолжает свои операции в Пакистане под различными названиями и с различными партнерами, включая партнерство с организацией «Аль-Ахтар траст». |
| The MAHAK charity organization is entirely dependent on public donations and fund-raising. | Благотворительная организация МАНАК полностью зависит от общественных пожертвований и сбора средств. |
| The application to register a charity should include a charter specifying the purpose for which the charity is established, and how the day-to-day affairs of the charity will be directed. | В заявление о регистрации благотворительной организации следует включать положения ее устава с указанием цели, для которой создается благотворительная организация, а также того, как будет осуществляться ее повседневная деятельность. |
| I do not offer charity, I offer exchange. | Это не милостыня, я предлагаю обмен. |
| I'm not looking for your charity, Mr. Ford. | Мне не нужна ваша милостыня, мистер Форд. |
| but we don't want charity. | но мне не нужна милостыня. |
| I don't want your charity. | Мне не нужна твоя милостыня! |
| If it is charity you seek, then you should know that a portion of my income is already set aside for the poor, in the form of taxes to subsidise the workhouses and treadmills. | Если вам нужна милостыня, знайте, что бедняки уже получают часть моего дохода в виде налогов, которые идут на содержание тюрем и мануфактур. |
| We all worked for the same charity on a Hepatitis B inoculation programme. | Мы все работали на одну благотворительную организацию по программе прививок от гепатита В. |
| To a children's charity. | В детскую благотворительную организацию. |
| Other charities which she supports include Elevate Hope, a charity which supports abused and abandoned children, and the HollyRod Foundation, which provides medical, physical, and emotional support to those suffering from debilitating life circumstances, especially Parkinson's disease. | Также она поддерживает Elevate Hope, благотворительную организацию, которая оказывает поддержку брошенным и столкнувшимся с насилием детям, и Hollyrod Foundation, организацию, оказывающую медицинскую, физическую и моральную поддержку людям, страдающим болезнью Паркинсона. |
| Pursuant to the Act "on charity and charitable activities", persons who transfer property, money or other items of value to charitable organizations are entitled to receive an account of the use of such property, money or other items. | Согласно Закону Украины "О благотворительности и благотворительной деятельности" лица, передавшие имущество, средства и другие материальные ценности в благотворительную организацию, имеют право получать отчет об использовании этого имущества, средств и ценностей. |
| Together with Will, Pinkett Smith has created the Will and Jada Smith Family Foundation in Baltimore, Maryland, a charity which focuses on youth in urban inner cities and family support. | Вместе со Смитом, Пинкетт-Смит создала благотворительную организацию The Will and Jada Smith Family Foundation в Балтиморе, штат Мэриленд, которая направлена на поддержку молодёжи и семьи. |
| As you know, proceeds from this evening will go to the charity That Grace and I founded so many years ago. | Все сердства, вырученные сегодня, пойдут в фонд который мы с Грэйс учередили много лет назад. |
| In fact, to prove it's not about the money, I will donate two dollars to the charity of your choice. | И чтобы это доказать, я готов пожертвовать два доллара в благотворительный фонд по вашему выбору. |
| The charity operating under the name "Azerbaijan Children's Fund", which was founded 15 years ago, in April 1988, joined the International Association of Children's Funds in 1996. | Созданная еще 15 лет назад в апреле 1988 года благотворительная организация, функционирующая под названием "Республиканский детский фонд", в 1996 году вошла в состав Международной Ассоциации Детских Фондов. |
| He created kids' charity. | Он создал благотворительный детский фонд. |
| They had you pressuring the residents at Willowbrook to donate to their fake charity. | С вашей помощью они добивались, чтобы люди отдавали свои деньги в их фальшивый фонд. |
| And I don't think you're the kind of guy who likes to take charity. | И я не думаю, что вы из тех, которым нравится принимать подачки. |
| Believe me, I don't want your charity! | Да уж поверь, твои подачки мне не нужны! |
| Don't take charity from peasants. | Нам не нужны крестьянские подачки. |
| Don't want your charity. | Мне не нужны твои подачки. |
| I don't need your charity. | Это не подачки, Диана. |
| You're not dependent on Kitty's charity. | Вы же не зависите от милости Китти. |
| Therefore, you must avail yourself of the charity of a third party... which you do. | Поэтому, вы должны вверить себя милости третьей стороны... что вы и делаете. |
| The wolf's mouth watered but he dared not beg the fox for charity. | У волка потекли слюнки, но он не хотел просить лиса о милости. |
| That's charity, is what that is. | Это проявление милости в чистом виде. |
| Charity, mercy, forbearance, and benevolence were all my... | Милости, щедрости, доброты, сострадания не хватало. |
| Pick the charity for me to give my money to. | Выбери организацию для благотворительного пожертвования сама. |
| Do you remember that time that I helped you raise donations for your charity? | Помните то время, когда я помогала вам собирать пожертвования на благотворительность? |
| By making donations just large enough to the correct charity | делая крупные пожертвования в благотворительные организации. |
| The point is I promised I would never be a charity case like him and that's why I don't need anybody's help. | Важно другое, то, что я обещал себе, что никогда не буду принимать пожертвования, как он, именно поэтому мне не нужна ничья помощь. |
| INTERIGHTS is a registered charity, dependent on grants and donations, and holds consultative status with the Economic and Social Council, the African Commission for Human and Peoples' Rights and the Council of Europe. | Организация является зарегистрированной благотворительной организацией и существует на гранты и пожертвования, имеет консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, Африканской комиссии по правам человека и народов и Совете Европы. |
| Jim thinks banks are charity institutes. | Джим думает, что банк - это благотворительное общество. |
| The movement was registered in 1991 and later was renamed to the International Historic-Educational Human Rights and Charity Organization "Memorial". | Движение было зарегистрировано в 1991 году, позднее его переименовали в Международное историко-просветительское правозащитное и благотворительное общество «Мемориал». |
| The Charity Society is a charitable organization based in Al Khafji that operates under the supervision of the Ministry of Labour and Social Affairs. | Благотворительное общество представляет собой организацию, базирующуюся в Эль-Хафджи и подчиняющуюся министерству труда и социальных дел. |
| The Winter Shelter Charity do a Christmas lunch at the church, if you'd like to go to that instead? | Благотворительное общество Зимний Приют устраивает рождественский ланч в церкви, не хочешь вместо этого сходить к ним? |
| You know this is a charity league, not a charity, right? | Знаешь, это благотворительное общество, далеко не благотворительное, так? |
| For ITV's Santa charity Christmas campaign, they filmed a set of pleas to their fans and the general public, asking them to donate £2. | Для кампании «Santa charity Christmas», проводимой ITV, они записали обращение к своим поклонникам, с просьбой пожертвовать 2 фунта. |
| Bain won the 2012 Battle Royale organised by King of the Web and donated his winnings to the non-profit organisation Charity: Water. | Бейн выиграл 2012 Battle Royale, организованную King of the Web, и пожертвовал свой выигрыш некоммерческой организации Charity: Water. |
| "Concert For Diana Raises £1.2m For Charity". | Concert For Diana Raises £1.2m For Charity (неопр.) (недоступная ссылка). |
| In 2009, Zurich was awarded Charity Times "Best Insurance Services" and was shortlisted again in 2010. | В 2009 году Zurich была награждена Charity Times «За лучшие страховые услуги», а в 2010 году попала в список номинантов. |
| He went to Bourne Charity School, then became an apprentice grocer. | Он окончил Bourne Charity School и поступил в ученики к бакалейщику. |
| Emily, Elizabeth, Susanna, and charity - | Эмили, Элизабет, Сюзанна и Черити... |
| I can help my aunt Charity. | Я могу помочь моей тети Черити. |
| Clarke passed the estate on to his daughter, Charity, who, with her husband Benjamin Moore, added land on the south of the estate, extending it to 19th Street. | Поместье перешло по наследству дочери Кларка Черити, которая совместно со своим мужем, Бенджамином Муром, докупила земли к югу вплоть до нынешней 19-й улицы. |
| Tom Charity of Sight & Sound stated, "Chazelle has crafted that rare thing, a genuinely romantic comedy, and as well, a rhapsody in blue, red, yellow and green." | Том Черити из Sight & Sound заявил: «Шазелл создал редкую вещь, поистине романтическую комедию, и помимо всего рапсодию в голубом, красном, жёлтом и зелёном оттенках». |
| Omar A. Abdi Muwafaq Charity Foundation (MCF) | Омар А. Абди "Мувафаг черити фаундейшн" |
| In June 1916, Compton married Betty Charity McCloskey, a Wooster classmate and fellow graduate. | В июне 1916 года Артур женился на Бетти Чарити МакКлозки, однокурснице по Вустеру и Принстону. |
| Next stop, Cleveland, Charity, | Следующая остановка, Кливленд, Чарити, |
| To those of you who do not know we are joined tonight by Miss Charity Burbage who, until recently, taught at Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry. | Для тех, кто еще не знает, скажу что сегодня вечером к нам присоединилась мисс Чарити Бёрбидж, которая, до недавнего времени, преподавала в школе Чародейства и Волшебства Хогвартс. |
| After failing to find a new job through an employment agency, Charity meets shy Oscar Lindquist in a stuck elevator. | После неудачной попытки найти более пристойную работу, Чарити знакомится в лифте с Оскаром Линдквистом. |
| He made his debut on 13 August 1977 in the season opener at Wembley, in the FA Charity Shield against Manchester United. | Он дебютировал под номером семь, ранее принадлежавшему Кигану, 13 августа 1977 года в матче открытия сезона на «Уэмбли», в Чарити Шилд против «Манчестер Юнайтед». |