| Just keep the change, and give it to charity, or something. | Сдачу оставьте, и отдайте на благотворительность или куда хотите. |
| When prelate Metrophanes were built many temples, monastic life was arranged and charity. | При святителе Митрофане было построено много храмов, устраивалась монастырская жизнь и благотворительность. |
| Those penniless samurai think this is some kind of charity. | Те неимущие самураи думают, что это какая-то благотворительность. |
| Not a charity, right? | Не благотворительность, правильно? |
| Nobody here wants your charity. | Ваша благотворительность никому не нужна. |
| Its charity foundation has helped 10,355 children who were orphaned as a result of HIV/AIDS. | Благотворительный фонд Федерации оказал помощь 10355 детям, осиротевшим в результате ВИЧ/СПИДа. |
| 1.5 million dollars, channelled through Ephra Stein's education charity. | 1,5 миллионов долларов, переведенные через благотворительный фонд Эфры Штайна. |
| The charity Save the Children runs an annual Christmas Jumper Day each year in December using the slogan "Make the world better with a sweater". | Благотворительный фонд «Спасите детей» ежегодно в декабре проводит «День рождественского свитера» под лозунгом «Сделай мир лучше со свитером». |
| Because of Chairman Moon who failed to take care of one thing after another, should the charity auction fail too? | разве ты не можешь позаботиться о такой ситуации? что благотворительный аукцион тоже не удастся? |
| "We Are the World" is a charity single originally recorded by the supergroup United Support of Artists (USA) for Africa in 1985. | «Шё Агё the World» (с англ. - «Мы - это мир») - благотворительный сингл супергруппы из 45 американских артистов USA for Africa (United Support of Artists for Africa). |
| We can look for work, but for the time being we'll have to rely on the charity of the people. | Мы можем поискать работу, но на данный момент мы можем только рассчитывать на милосердие людей. |
| Charity, mercy, kindness, that should have been my business. | Милосердие, доброта, любовь, вот что было нужно! |
| "with malice towards none, with charity towards all". | "- музыкой в душе всем управл€ет милосердие." |
| We honor charity and benevolence, but it must be provided on the giver's terms... Voluntarily, and not by force. | Мы чтим благотворительность и милосердие, но они должны оказываться на условиях дарителя, добровольно, а не принудительно. |
| She was cast out onto the very cold charity of an aunt by marriage... | Она была оставлена на сомнительное милосердие жены её дяди. |
| In 2010, Lester and Howell took part in the live, annual 24-hour internet broadcast "Stickaid", a fundraiser for charity UNICEF. | В 2010 и 2011 Дэн и Фил приняли участие в прямом эфире интернет-вещания «Stickaid», целью которого являлся сбор средств в поддержку благотворительной организации ЮНИСЕФ. |
| The following year she was named as the first "Digital Ambassador" for Mind, the mental health charity. | В следующем году она была названа первым «Интернет-Послом» за деятельность в благотворительной организации по охране психического здоровья. |
| Moazzam Begg, a British citizen, moved to Kabul, with his wife and three children, to become a teacher and a charity worker in 2001. | Моаззам Бегг, гражданин Великобритании, переехал в Кабул со своей женой и тремя детьми на работу учителем и сотрудником благотворительной организации в 2001 году. |
| In November 2007 the beach chair was auctioned off in aid of the charity Ein Herz für Kinder ('A heart for children'). | В ноябре 2007 года штрандкорб был продан с аукциона в помощь благотворительной организации «Ein Herz für Kinder» («Сердце детям»). |
| Meanwhile, for the same year, the average salary for the CEO of a $5 million-plus medical charity in the U.S. | Тем временем, в этом же году средняя зарплата руководителя медицинской благотворительной организации с 5-миллионным оборотом составила 232 тысячи долларов; организации по борьбе с голодом - 84 тысячи долларов. |
| She's one of 13,000 orphans and vulnerable children who are assisted by a charity that I support. | Она одна из 13000 сирот и уязвимых детей, которым помогает поддерживаемая мною благотворительная организация. |
| This assists the Charities Commission in ensuring that each registered charity complies with the provisions of the Charities Act 2005 and maintains its eligibility for registered status. | Это позволит Комиссии по делам благотворительных обществ следить за тем, чтобы каждая зарегистрированная благотворительная организация соблюдала положения Закона о благотворительной деятельности 2005 года и сохраняла право на свой статус. |
| "ANGELS OVER PITTSBURGH" ISN'T JUST ANOTHER CHARITY. | "Ангелы над Питтсбургом" - это не просто очередная благотворительная организация. |
| In the civil sector, there are 15 women's associations, 15 women's committees emanating from religious and professional associations, one women's charity association, and one women's professional association. | В гражданском секторе насчитывается 15 женских ассоциаций, 15 женских комитетов при религиозных и профессиональных объединениях, одна женская благотворительная организация и одна женская профессиональная организация. |
| Ukrainian Charity Organisation "Turbota pro Litnih v Ukraini" (Age Concern Ukraine) is a not-for-profit non-governmental voluntary organisation build up on the principles of mutual- and self-help for elder people. | Всеукраинская благотворительная организация (ВБО) "Турбота про літніх в Україні" является неприбыльной организацией, построенной на принципах само и взаимопомощи людей пожилого возраста на основе волонтерства. |
| It's not charity, it's our show of solidarity. | Ведь это никакая не милостыня, это такая наша солидарность. |
| So I don't need your laundry line or your sermon or your charity. | Так что мне нужно ни твое белье, ни твои нотации, ни твоя милостыня. |
| Charity only postpones or worsens poverty. | Милостыня только затянет и усилит нищету. |
| I don't want your charity. | Мне не нужна твоя милостыня! |
| Charity degrades those who receive it and hardens those who dispense it. | Милостыня унижает принимающего, и ожесточает подающего. |
| In St. Petersburg, the complainant founded a trading school and a charity. | В Санкт-Петербурге заявитель основал школу трейдинга и благотворительную организацию. |
| You know, my wife heads up a charity that helps get homeless people back on their feet. | Знаешь, моя жена возглавляет благотворительную организацию которая помогает бездомным людям вновь встать на ноги. |
| Climbié's parents created the Victoria Climbié Foundation UK, a charity that seeks to improve child protection policies, and the Victoria Climbié Charitable Trust, an organisation to build a school in the Ivory Coast. | Родители Климби создали благотворительную организацию, которая направлена на улучшение политики по защите детей, а также Благотворительный фонд Виктории Климби, занимающийся строительством школ в Кот-д'Ивуаре. |
| So my breakfast, my lunch, I donate it to a charity that I founded | Завтрак и обед я отдаю в основанную мной благотворительную организацию. |
| At each stop on the tour, the band donated 100 percent of tickets sales to a local charity organization. | На каждой остановке во время турне группа жертвовала 100 процентов доходов от продажи билетов в местную благотворительную организацию. |
| All the money went to his favourite charity, Cancer Research. | Все деньги пошли в его любимый благотворительный фонд, Cancer Research (Исследования рака) . |
| The YBI is a charity organization with a revolving fund with nearly 70% recovery rate. | МБИ - это благотворительная организация, оборотный фонд которой возмещается почти на 70%. |
| If you find nothing wrong, I will still pay, but to a charity instead. | Если окажется, что нет - я все равно заплачу, но в благотворительный фонд. |
| My charity, Bruce, I'm raising money, or I've been giving money to the Monty Python Retirement Fund. | Мой взнос, Брюс, такой, что свой заработок я вношу в Пенсионный Фонд Монти Пайтона. |
| We started the foundation, just as a convenient way to give charity. | Мы основали фонд, чтобы заниматься благотворительностью. |
| You think I'll accept your charity? | Думаешь, я приму твои подачки? |
| And I don't think you're the kind of guy who likes to take charity. | И я не думаю, что вы из тех, которым нравится принимать подачки. |
| Believe me, I don't want your charity! | Да уж поверь, твои подачки мне не нужны! |
| Don't take charity from peasants. | Нам не нужны крестьянские подачки. |
| I don't need your charity. | Это не подачки, Диана. |
| You're not dependent on Kitty's charity. | Вы же не зависите от милости Китти. |
| And in his majestic charity, the Emperor has deigned this day to favour the people of Rome with an historical final match. | По его величайшей милости император велел посвятить этот день народу Рима с историческим финальным зрелищем. |
| That's charity, is what that is. | Это проявление милости в чистом виде. |
| Charity, mercy, forbearance, and benevolence were all my... | Милости, щедрости, доброты, сострадания не хватало. |
| Do you intend to live off their charity? | Вы собираетесь жить на их милости, хотя их обстоятельства очень стеснены? |
| went to church, donated to charity, rubbed her feet during "Glee." | ходил в церковь, делал пожертвования, массировал ее ноги во время просмотра сериала "Лузеры". |
| Charity inspires, reassuring us of our humanity, but it is often capricious. | Добровольные пожертвования воодушевляют, вновь и вновь заверяя нас в нашей человечности, но они зачастую бывают очень капризны. |
| INTERIGHTS is a registered charity, dependent on grants and donations, and holds consultative status with the Economic and Social Council, the African Commission for Human and Peoples' Rights and the Council of Europe. | Организация является зарегистрированной благотворительной организацией и существует на гранты и пожертвования, имеет консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, Африканской комиссии по правам человека и народов и Совете Европы. |
| Starting from today anyone at the National Aviation University can give their love to the orphans.Members of the «Volunteering School» will assist in collecting charity donations. | С сегодняшнего дня в НАУ каждый желающий сможет подарить свою любовь детям-сиротам. Помогут им в этом представители «Школы волонтеров», которые будут принимать благотворительные пожертвования для воспитанников детских домов. |
| We showed it increases donations to charity by 50 percent. | Мы показали, что окситоцин увеличивает благотворительные пожертвования на 50 процентов. |
| The national playground building charity. | Национальное благотворительное общество по строительству игровых площадок. |
| We're an unofficial charity of theirs, Mr. Gittes. | Мы неофициальное благотворительное общество, м-р Гиттес. |
| After the service today, the Winter Shelter Charity do a Christmas lunch for all the homeless at the church. | После сегодняшней службы Благотворительное общество Зимний Приют устраивает Рождественский ланч для всех бездомных в церкви. |
| The Charity Society is a charitable organization based in Al Khafji that operates under the supervision of the Ministry of Labour and Social Affairs. | Благотворительное общество представляет собой организацию, базирующуюся в Эль-Хафджи и подчиняющуюся министерству труда и социальных дел. |
| Among those areas which may lead to complaints are: the funds or other assets of the charity are being used in improper ways; the charity is undertaking improper political activities. | Жалобы могут быть обусловлены, в частности, следующими обстоятельствами: средства или другие активы того или иного благотворительного общества используются ненадлежащим образом; то или иное благотворительное общество занимается неподобающей политической деятельностью. |
| She is also the founder and CEO of the Komak Charity Foundation. | Основатель и СЕО благотворительной организации Комак Charity Foundation. |
| In 2007, he was appointed chairman of Khalifa bin Zayed Charity Foundation. | В 2007 году назначен председателем Благотворительного фонда Халифы ибн Зайда (Khalifa bin Zayed Charity Foundation). |
| In 2009, Zurich was awarded Charity Times "Best Insurance Services" and was shortlisted again in 2010. | В 2009 году Zurich была награждена Charity Times «За лучшие страховые услуги», а в 2010 году попала в список номинантов. |
| In the United States, that figure is readily available from Charity Navigator, a Web site that has five million users. | В Соединённых Штатах данные цифры можно легко получить с помощью веб-сайта Charity Navigator, имеющего пять миллионов пользователей. |
| Since 2017 she is a regular participant of the charity program Charity Weekend. | С 2017 года является постоянным участником Charity Weekend. |
| Emily, Elizabeth, Susanna, and charity - | Эмили, Элизабет, Сюзанна и Черити... |
| You can't mean that, Aunt Charity. | Ты не можешь так думать, тетя Черити. |
| Clarke passed the estate on to his daughter, Charity, who, with her husband Benjamin Moore, added land on the south of the estate, extending it to 19th Street. | Поместье перешло по наследству дочери Кларка Черити, которая совместно со своим мужем, Бенджамином Муром, докупила земли к югу вплоть до нынешней 19-й улицы. |
| How should I know, Charity? | Откуда мне знать, Черити? |
| Charity, fetch a broom. | Черити, принеси метлу. |
| And my aunt Charity, who was babysitting because everybody else was in Europe at the dressage competition... | А моя тетя Чарити, которая сидела со мной, потому что все остальные были в Европе на скачках... |
| To those of you who do not know we are joined tonight by Miss Charity Burbage who, until recently, taught at Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry. | Для тех, кто еще не знает, скажу что сегодня вечером к нам присоединилась мисс Чарити Бёрбидж, которая, до недавнего времени, преподавала в школе Чародейства и Волшебства Хогвартс. |
| That's a great idea, Charity. | Отличная идея, Чарити. |
| After failing to find a new job through an employment agency, Charity meets shy Oscar Lindquist in a stuck elevator. | После неудачной попытки найти более пристойную работу, Чарити знакомится в лифте с Оскаром Линдквистом. |
| Your song is big spender from the musical sweet charity. | Твоя песня - это "Транжира" из мюзикла "Милая Чарити". |