| Japan needed real financial risk sharing: charity rarely amounts to much. | Японии требовалось подлинное распределение финансового риска, а благотворительность редко даёт много денег. |
| you might as well move back in now, before we give your stuff to charity. | ты можешь вернуться домой прямой сейчас, пока мы не сдали твои вещи на благотворительность. |
| So in almost every country in the world where we have this data, people who give money to charity are happier people that people who don't give money to charity. | Так что почти в любой стране мира, о которой у нас есть сведения, люди, дающие деньги на благотворительность, счастливее, чем люди, которые этого не делают. |
| You're going to issue a statement saying that you're giving a million dollars to charity, and that you do not believe voting should be | Вы сделаете заявление о том, что вы жертвуете миллионы долларов на благотворительность, и что вы не верите, что право голосовать должно быть |
| WELL, I'D RAISED ALL THIS MONEY FOR CHARITY AROUND THE COUNTRY. | Я собрал все эти деньги на благотворительность по всей стране. |
| See, I took a job in City budget crisis management, and now I work for a candy charity. | Понимаешь, я начал работать в менеджменте по бюджетным кризисам и теперь я работаю на кондитерский благотворительный фонд. |
| It was recorded as a charity single to raise money for veterans of the Charge who had fallen on hard times. | Это было записано как благотворительный сингл, чтобы собрать деньги для ветеранов Балаклавы, переживавших трудные времена. |
| And that's why this charity is so popular. | Поэтому благотворительный фонд так популярен. |
| Although this is not a common feature of its operations, in late 2003, the OECS High Commission3 in Ottawa hosted a charity dinner in Ottawa in support of the people of Montserrat. | Несмотря на то, что ОВКГ обычно не проводит таких мероприятий, в конце 2003 года управление верховного комиссара ОВКГ3 в Оттаве организовало в своем городе благотворительный обед со сбором средств для оказания помощи народу Монтсеррата. |
| Sedighin Charity Institute noted that in recent years, the number of families managed by women and living under the poverty line was increasing due to traditional and legal limitations, and social and economic problems. | Благотворительный институт "Седигхин" отметил, что в последние годы возрастает число семей, управляемых женщинами и живущих ниже черты бедности, что обусловлено ограничениями традиционного и правового характера, а также социальными и экономическими проблемами. |
| So much for human charity and forgiveness. | Вот вам человеческое милосердие и прощение. |
| The Sisterhood is a charity, we don't give money, we only accept. | Дружба и милосердие, мы не отдаем, мы тока берем. |
| I used the money for charity. | Я использовал деньги на милосердие. |
| Through the power of his Spirit he instils divine charity within us, and this makes us capable of loving our neighbour and ready to be of service. | Силою Своего Духа Он вливает в нас божественное милосердие, которое делает нас способными любить ближнего и быть готовыми служить ему. |
| We honor charity and benevolence, but it must be provided on the giver's terms... Voluntarily, and not by force. | Мы чтим благотворительность и милосердие, но они должны оказываться на условиях дарителя, добровольно, а не принудительно. |
| On the advice of Oxfam's chief engineer Jim Howard, Oxfam provided seed funding and RedR was formally registered as a charity. | По совету главного инженера Оксфэм Джима Ховарда, Оксфэм дали начальное финансирование, и RedR был официально зарегистрирован в качестве благотворительной организации. |
| Vice-President and chief operational officer of Father's House International Charity Foundation, Kyiv (Ukraine), a non-governmental charity which focuses on protection of children's rights and support for children at risk. | Вице-президент и главный оперативный сотрудник международного благотворительного фонда "Отчий дом", Киев (Украина), неправительственной благотворительной организации, занимающейся вопросами защиты прав детей и поддержки детей, находящихся в опасности. |
| You want to donate money to a charity that is working to reduce the toll. | Вы бы хотели пожертвовать деньги какой-нибудь благотворительной организации, занимающейся данной проблемой. |
| Provision of financial support for programmes directly related to women, social care and those with special needs, including BHD 3.8 million to the Royal Charity Organisation (RCO) and BHD 8.2 million for special needs programmes; | оказание финансовой поддержки программам, непосредственно касающимся женщин, социального обслуживания и лиц, нуждающихся в особом уходе, включая 3,8 млн. бахрейнских динаров для Королевской благотворительной организации и 8,2 млн. бахрейнских динаров на программы для лиц с особыми потребностями; |
| The case of Mr. Hussein Shahrastani is a good example of how difficult it is to build consensus around anyone's name. Here was a brilliant scientist and head of a charity who spent 11 years in jail. | Подходящим примером того, насколько сложным представляется формирование консенсуса в отношении какого-либо кандидата, является кандидатура г-на Хусейна Шахрастани, видного ученого и руководителя благотворительной организации, который провел в тюрьме 11 лет. |
| And I have an information charity which has done huge scale amount of work in India. | Также у меня есть информационная благотворительная организация, которая проделала широкомасштабный объём работ в Индии. |
| The charity is also obliged to include a copy of its financial statements. | Благотворительная организация также обязана представлять копию своих финансовых сводок. |
| My father says, "This is our business, not a charity for women with broken doors." | Мой отец говорит, "Это наш бизнес, а не благотворительная организация, помогающая дамам со сломанными дверьми." |
| The Cultural Foundation «EKATERINA» was established in 2002 as a non-commercial Charity. | Фонд культуры «ЕКАТЕРИНА» был основан в 2002 году как некоммерческая благотворительная организация. |
| In 2006, Holden Karnofsky and Elie Hassenfeld faced the question of which charity would make the best use of their money. | В 2006 г. Холден Карнофски и Эли Гассенфельд задались вопросом: какая благотворительная организация сможет использовать их деньги наилучшим образом. |
| I do not offer charity, I offer exchange. | Это не милостыня, я предлагаю обмен. |
| Nice try, Doctor but I don't want your charity. | Хорошая попытка, доктор, но мне не нужна ваша милостыня. |
| Charity only postpones or worsens poverty. | Милостыня только затянет и усилит нищету. |
| If it is charity you seek, then you should know that a portion of my income is already set aside for the poor, in the form of taxes to subsidise the workhouses and treadmills. | Если вам нужна милостыня, знайте, что бедняки уже получают часть моего дохода в виде налогов, которые идут на содержание тюрем и мануфактур. |
| Charity degrades those who receive it and hardens those who dispense it. | Милостыня унижает принимающего, и ожесточает подающего. |
| Neuer started a charity foundation for children, named the Manuel Neuer Kids Foundation. | Нойер основал благотворительную организацию для детей Manuel Neuer Kids Foundation. |
| I called a charity that asks for asylum for people. | Я позвонил в благотворительную организацию, которая ищет приюты для людей. |
| Funding contributions are made through the United Nations Foundation, Inc., a public charity established by Mr. Turner in early 1998. | Финансовые взносы производятся через Фонд Организации Объединенных Наций - публичную благотворительную организацию, учрежденную г-ном Тернером в начале 1998 года. |
| I want to lead a huge charity organization. | Я бы хотела возглавить крупную благотворительную организацию. |
| It also established the Royal Charity Organization for the welfare of orphans and widows. | Он также создал Королевскую благотворительную организацию для оказания помощи сиротам и вдовам. |
| He had a big charity over in Africa. | У него был крупный благотворительный фонд по всей Африке. |
| What's a good charity? | Вы знаете хороший фонд? |
| The charity rescinded its offer to June's granddaughter. | Фонд аннулировал предложение внучке Джун. |
| In association with the Kyiv Children's Art Academy, the Fund issued charity Easter postcards. All the profit earned from the sales was spent on purchase of the equipment for children's hospitals. | Фонд совместно с Киевской детской академией искусств выпустил благотворительную Пасхальную открытку, средства от реализации которой были потрачены на приобретение медицинского оборудования детским больницам. |
| The author asked the Gaddafi International Charity and Development Foundation for assistance, but the only response he received was that "Dr. Aboussedra is on the list of persons due to be released", with no further follow-up. | Автор обратился в "Международный благотворительный фонд развития Каддафи", но ему там лишь сообщили, что "д-р Абусседра включен в список подлежащих освобождению лиц". |
| Because I don't want people thinking that we're a charity case. | Не хочу, чтоб все думали, что мы живем на подачки. |
| No, but accepting charity from some rich girl is. | Нет, но принимать подачки какой-то богатой девчонки - да. |
| I don't want your charity, Dan. | Не нужны мне твои подачки, Дэн. |
| And I don't think you're the kind of guy who likes to take charity. | И я не думаю, что вы из тех, которым нравится принимать подачки. |
| We will take no charity. | Мы не будем брать подачки. |
| I think I can win the competition without your charity. | Думаю, что смогу выиграть приз и без вашей милости. |
| You're not dependent on Kitty's charity. | Вы же не зависите от милости Китти. |
| This is not a call for charity, nor is it a plea for mercy. | Это не просьба о благотворительности и не мольба о милости. |
| That's charity, is what that is. | Это проявление милости в чистом виде. |
| Charity, mercy, forbearance, and benevolence were all my... | Милости, щедрости, доброты, сострадания не хватало. |
| Charity inspires, reassuring us of our humanity, but it is often capricious. | Добровольные пожертвования воодушевляют, вновь и вновь заверяя нас в нашей человечности, но они зачастую бывают очень капризны. |
| His charity endowment's something like $8 billion. | Его благотворительные пожертвования составляют около 8 миллиардов. |
| Clark, every time he strikes some corrupt tycoon, an anonymous donation to some charity mysteriously appears the next day. | Кларк, всякий раз, когда он наносит удар какому-либо продажному магнату, на следующий день, появляются анонимные благотворительные пожертвования. |
| By making donations just large enough to the correct charity | делая крупные пожертвования в благотворительные организации. |
| I was going to make an anonymous donation to the club if you found it and I don't like to boast about my charity work, so any publicity might prevent me from making such... a donation. | Я... я собирался сделать анонимное пожертвование клубу, если вы найдете её, а я не люблю выставлять напоказ свою благотворительную деятельность, так что любая огласка может удержать меня от... пожертвования. |
| Each year, local leaders they choose a charity, and plan their very own fundraising fashion show. | Каждый год местные лидеры... выбирают благотворительное общество, и планируют свой собственный показ мод для сбора средств. |
| The national playground building charity. | Национальное благотворительное общество по строительству игровых площадок. |
| The movement was registered in 1991 and later was renamed to the International Historic-Educational Human Rights and Charity Organization "Memorial". | Движение было зарегистрировано в 1991 году, позднее его переименовали в Международное историко-просветительское правозащитное и благотворительное общество «Мемориал». |
| Among those areas which may lead to complaints are: the funds or other assets of the charity are being used in improper ways; the charity is undertaking improper political activities. | Жалобы могут быть обусловлены, в частности, следующими обстоятельствами: средства или другие активы того или иного благотворительного общества используются ненадлежащим образом; то или иное благотворительное общество занимается неподобающей политической деятельностью. |
| You know this is a charity league, not a charity, right? | Знаешь, это благотворительное общество, далеко не благотворительное, так? |
| In December 2016, McLoughlin was a part of the Revelmode charity holiday livestream #Cringemas, with PewDiePie, Markiplier, Emma Blackery and PJ Liguori. | В декабре 2016 года, Джек был частью благотворительного стрима «Revelmode charity holiday livestream» #Cringemas с Феликсом, Марком, Эммой Блэкари и Пиджеем Лигуори. |
| In 2009, Zurich was awarded Charity Times "Best Insurance Services" and was shortlisted again in 2010. | В 2009 году Zurich была награждена Charity Times «За лучшие страховые услуги», а в 2010 году попала в список номинантов. |
| Jarome is an avid golfer and a regular participant in the Calgary Flames Celebrity Charity Golf Classic. | В свободное время Игинла играет в гольф и является постоянным участником благотворительного турнира Calgary Flames Celebrity Charity Golf Classic. |
| According to its online report retrieved February 2007, Charity Navigator reports that The Hunger Project's program costs in FY2005 were 80.2% of expenses, and administrative and fundraising costs were 19.8%. | Согласно докладу от февраля 2007 компании Charity Navigator (независимая американская некоммерческая корпорация, оценивающая благотворительные организации в США), что расходы по программе голод в 2005 финансовом году составили 80,2 % расходов, а административные расходы и расходы по сбору средств составили на 19,8 %. |
| During off-seasons, Brewer has participated in numerous charity golf tournaments, including the Burn Fund Golf Tournament in Prince George and the Recchi-Doan Charity Classic in Kamloops. | Во время межсезонья Брюэр часто играет на благотворительных турнирах по гольфу, в частности выступал на Burn Fund Golf Tournament в Принс-Джордже и Charity Classic в Камлупсе совместно с Марком Рекки и Шейном Доаном. |
| His name, Charity? | Как его имя, Черити? |
| Aunt Charity's a smart businesswoman. | Тетя Черити умная деловая женщина. |
| Aunt Charity, thank you so much for seeing us. | Тётя Черити, спасибо, что приняли нас. |
| Aunt Charity started her makeup empire at 26 when she invented bubblegum-flavored lip gloss. | Тётя Черити основала свою косметическую империю в 26, затем она изобрела блеск для губ со вкусом жевачки. |
| CNN's Tom Charity, among others, has called Lady in the Water the worst film of 2006. | Том Черити из CNN назвал «Девушку из воды» худшим фильмом 2006 года. |
| And my aunt Charity, who was babysitting because everybody else was in Europe at the dressage competition... | А моя тетя Чарити, которая сидела со мной, потому что все остальные были в Европе на скачках... |
| To those of you who do not know we are joined tonight by Miss Charity Burbage who, until recently, taught at Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry. | Для тех, кто еще не знает, скажу что сегодня вечером к нам присоединилась мисс Чарити Бёрбидж, которая, до недавнего времени, преподавала в школе Чародейства и Волшебства Хогвартс. |
| Zimbabwe Machivenyika T. Mapuranga, Ngoni Francis Sengwe, W. Goromonzi, Charity Nzenza | Зимбабве: Мачивеньика Т. Мапуранга, Нгони Франсис Сенге, В. Горомонзи, Чарити Нзенза |
| He made his debut on 13 August 1977 in the season opener at Wembley, in the FA Charity Shield against Manchester United. | Он дебютировал под номером семь, ранее принадлежавшему Кигану, 13 августа 1977 года в матче открытия сезона на «Уэмбли», в Чарити Шилд против «Манчестер Юнайтед». |
| Stating that Las Vegas was the most demanding place she ever worked, she won Entertainer of the Year for the Vegas run of Sweet Charity. | Заявив, что Лас-Вегас был самым требовательным местом, в котором она когда-либо работала, она выиграла шоу в Вегасе «Милая Чарити». |