Английский - русский
Перевод слова Charity
Вариант перевода Благотворительность

Примеры в контексте "Charity - Благотворительность"

Примеры: Charity - Благотворительность
In January 2010, Holder and his wife appeared on All Star Mr. and Mrs. on ITV, where they won the £30,000 jackpot for the NSPCC charity. В январе 2010 года Холдер с женой выиграли 30 тысяч фунтов на благотворительность в шоу «Звёздные Мистер и Миссис».
The experiment presented the opportunity to steal money, donate to charity, or neither, and tested whether the rate of each choice was influenced by watching similar actions in the ending of a specially crafted episode of the popular series Medical Center. Испытуемым предоставлялась возможность присвоить деньги или пожертвовать на благотворительность, в зависимости от аналогичных действий героев специально снятого эпизода популярного сериала «Медицинский центр».
We don't allow Madison to watch TV, but daddy gave a million dollars to Muno's favorite charity, so they stop by once in a while. Мы не разрешаем Мэдисон смотреть телевизор, но папочка отдал миллион долларов Муно на благотворительность, так что они теперь иногда к нам заглядывают.
Prince Yusupov was an honorary academic of the Paris Conservatory, Music Academy in Rome, and Munich Artistic Society. He donated generously to charity and patronized the arts, especially after his wife and younger daughter Tatiana passed on. Юсупов состоял почетным членом Парижской консерватории, Римской музыкальной академии, Мюнхенского художественного общества, много средств направлял на благотворительность и меценатство, особенно после кончины своей супруги и младшей дочери Татьяны.
On the show, celebrity contestants would have reenacted famous routines from past music videos, movies, and musicals while competing for a $250,000 grand prize for their favorite charity. На шоу знаменитости воспроизводили бы известные танцевальные номера из клипов, фильмов и мюзиклов, борясь за главный приз в 250 тысяч долларов, который пошёл бы на благотворительность.
In a second variant of the practice of Kapparot, a bag of money is swung around the head and then given to charity. Во втором варианте капарот деньги крутят вокруг головы в небольшом мешочке или просто зажатыми в руке, а затем отдают их на благотворительность.
On 6 November 2015, the duo released their fifth single "This Time" featuring uncredited vocals from Pusha T with all proceeds from the song going to charity. 6 ноября 2015 года дуэт выпустил свой пятый сингл «This Time», все доходы от продаж песни дуэт пожертвовал на благотворительность.
Kourtney first became known to reality-television audiences on the 2005 series, Filthy Rich: Cattle Drive, on which she earned money for charity. Кортни также снялась в реалити-шоу «Filthy Rich: Cattle Drive» в 2005, чтобы заработать деньги на благотворительность.
On March 12, 2007, to coincide with its official UK release, an underground remix version of the album was released online in aid of charity. 12 марта 2007, в день официального британского релиза Sound of Silver, ремикс-версия альбома была выложена в интернет, все вырученные средства пошли на благотворительность.
Darya Nepochatova, project manager of Ukrainian Benefactors Forum, spoke on her view of the problem and development prospects of the initiative - In September 2007 seven Russian companies launched Charity Instead of Branded Presents campaign announcing their decision to direct their budgets for charity. Менеджер проектов «Украинского форума благотворителей» Дарья Непочатова поделилась своим видением проблемы и перспектив развития инициативы: «В сентябре 2007 года в России семь компаний инициировали акцию «Благотворительность вместо сувениров», объявив решение направить бюджет на благотворительность.
And so, I think what I'd like you to do is whatever money you're going to spend on me I want you to give that to charity. Поэтому я хочу, чтобы все деньги, которые вы хотели потратить на меня вы отдали на благотворительность.
2 million to the charity of my choice, ten free commercials for bee movie, opening November 2nd, and I do nothing. Два миллиона на благотворительность, десять эфиров для Пчелиной истории, которая выходит на экраны 2 ноября, и я ничего не предпринимаю.
Not, not to me, Nick, to charity, or tzedakah as my people call it. Да не мне, Ник, на благотворительность. или цдака, как называет это мой народ.
Americans, incredibly generous people - over 300 billion a year, donated to charity every year, compared with the amount of foreign aid given by the top 17 industrialized nations at 120 billion. Американцы - крайне щедрые люди - более 300 миллиардов в год перечисляется на благотворительность, в сравнении со 120 миллиардами, перечисленными 17 ведущими индустриальными странами на поддержку соседних иностранных государств.
I, Marcella Brewster, put all my money not going to charity in a trust to be held by Eternal Meadows, minus $1,000 each for my heirs. Я, Марселла Брюстер, отдаю все свои деньги, не переданные на благотворительность в трастовый фонд в распоряжение компании "Вечные угодья", за минусом 1000 долларов каждому моему наследнику.
When he discovers his new neighbor is being scammed by a 'charity' he destroys it from within, not by violence but by computer trickery, sending a recording of the administrator's plans to fans of yodeling music. Когда он обнаруживает, что его нового соседа обманывает «благотворительность», он уничтожает его изнутри, а не путем насилия, а с помощью компьютерной хитрости, отправив запись планов администратора поклонникам музыки йодлинга.
After secretly donating Stromm's fortune to charity, for the rebuilding of Stamford, Baldwin arranges for a new Penance suit (with the same appearance albeit fewer spikes than the previous one) built after locking Nitro in the previous one. После секретного пожертвования состояния Стромма на благотворительность, для восстановления Стэмфорда, Болдуин создаёт новый костюм Мученика (с таким же внешним видом, хотя и меньшим количеством шипов, чем предыдущий), построенный после блокировки Нитро в предыдущем.
Klichko's first deputy became Igor Nikonov Deputies of the mayor list their salaries for charity Order of August 20, 2014 No. 763-r "On the assignment of ranks to civil servants" KAN Development. Первым замглавы КГГА стал Игорь Никонов Заместители городского головы перечисляют свою зарплату на благотворительность Распоряжение от 20 августа 2014 Nº 763-р «О присвоении рангов государственным служащим» ООО «К.А.Н Девелопмент».
Gallov, who ran a Vatican-sponsored charity for Hungarian refugees, asked no questions and wrote a letter to his "personal contact in the International Red Cross, who then issued the passports". Галлов, осуществлявший спонсировавшуюся Ватиканом благотворительность для венгерских беженцев, не задавал вопросов и написал письмо своему «личному контактному лицу в Международном Красном Кресте, которое затем выдало паспорта».
Well, if you were my lottery-winning victim, you'd turn to charity, and then get shot to death in your living room. Ну, если ты была бы одной из жерт выигравших лотырею ты ударилась бы в благотворительность, и затем была бы застрелена в своей гостиной.
And I thought, well I could give it to a charity or give it to my wife or something like that. Я думал: «А что если я отдал бы их на благотворительность, или своей жене, или ещё кому-нибудь».
From henceforth, all proceeds from every Dollar Scholar kegger, wet T-shirt contest, coed mud wrestling tournament and Jell-O shot gavage will go... that's right... to charity. Отныне все доходы с каждой вечеринки Доллар Сколар, с конкурсов мокрых футболок, с женских турниров по борьбе в грязи и с каждого стаканчика Джелло пойдут... всё верно... на благотворительность.
In the opinion of her delegation, the developed countries suffering from "aid fatigue" should realize that official development assistance (ODA) was not charity but an indispensable complement to developing countries' efforts towards economic take-off. По мнению Китая, развитые страны-доноры, в которых сейчас наблюдается "синдром усталости", должны понять, что официальная помощь в целях развития - это не благотворительность, а неотъемлемая часть усилий, предпринимаемых развивающимися странами с целью обеспечения экономического подъема.
Saif cultivated a reputation for being a "reformer": he called for a national-reconciliation process with opposition groups, supposedly liberalized the media, supported charity and development initiatives, and most importantly, became a face that the West could talk to. Саиф культивировал репутацию «реформатора»: он призывал к процессу национального примирения с оппозиционными группами, якобы способствовал либерализации СМИ, поддерживал благотворительность и инициативы и, что более важно, он стал лицом, с которым мог говорить Запад.
Thus, the new financial resources that are needed should not be thought of as charity, as an imposition on already strained budgets or as a hand-out but rather as investments in the future well-being and security of the world as a whole. Таким образом, необходимые финансовые ресурсы следует рассматривать не как благотворительность, нагрузку на и без того перенапряженные бюджеты или своего рода «подачку», а как инвестиции в будущее благосостояние и безопасность всего человечества.