| I think I can win the competition without your charity. | Думаю, что смогу выиграть приз и без вашей милости. |
| You're not dependent on Kitty's charity. | Вы же не зависите от милости Китти. |
| Therefore, you must avail yourself of the charity of a third party... which you do. | Поэтому, вы должны вверить себя милости третьей стороны... что вы и делаете. |
| I don't need your charity. | Я в твоей милости не нуждаюсь. |
| The wolf's mouth watered but he dared not beg the fox for charity. | У волка потекли слюнки, но он не хотел просить лиса о милости. |
| And in his majestic charity, the Emperor has deigned this day to favour the people of Rome with an historical final match. | По его величайшей милости император велел посвятить этот день народу Рима с историческим финальным зрелищем. |
| My father gave you shelter out of charity. | Мой отец тебя из милости приютил. |
| This is not a call for charity, nor is it a plea for mercy. | Это не просьба о благотворительности и не мольба о милости. |
| That's charity, is what that is. | Это проявление милости в чистом виде. |
| Charity, mercy, forbearance, and benevolence were all my... | Милости, щедрости, доброты, сострадания не хватало. |
| Do you intend to live off their charity? | Вы собираетесь жить на их милости, хотя их обстоятельства очень стеснены? |