Английский - русский
Перевод слова Charity
Вариант перевода Благотворительность

Примеры в контексте "Charity - Благотворительность"

Примеры: Charity - Благотворительность
And yet, I found that your father altered his will a few days after the home sale, giving less to charity and more to the two of you. И все же, я выяснил, что ваш отец изменил свою волю через несколько дней после продажи дома, отдав меньшую часть на благотворительность и большую вам двоим.
Look, that's very sweet, but the last thing I want is charity, okay? Слушай, это очень мило, но последнее, чего бы я хотела - благотворительность, понятно?
All his charity, all of his missionary work, the hours and hours he spends helping out his parishioners... Вся его благотворительность, вся его миссионерская работа, часы и часы, которые он тратил на помощь своим прихожанам...
If it's good press you're after, surely any charity will do? Если вам нужно освещение, подойдет любая благотворительность.
Still, shouldn't you at least give it to a charity or the homeless? Ты мог бы отдать это всё на благотворительность.
If he is going to be governor, if he is going to be a serious politician, if he's going to walk the corridors of power, he is your charity work. Если он собирается стать губернатором, если он собирается быть серьезным политиком, если он собирается пройтись по коридорам власти, Он - ваша благотворительность.
And Tracy, I'd hate for people to realize that your "charity" is just a front that has done nothing to make this country safer from Godzilla attacks. И Трейси, не хотел бы я, чтобы люди узнали, что твоя "благотворительность" - это просто прикрытие и что ты ничего не сделал, чтобы защитить эту страну от нападения Годзиллы.
Now, hometown security is about taking care of your own, but it's not like the old saying, "charity begins at home." Теперь местная безопасность предполагает, что вы сами заботитесь о себе, однако не в том смысле, как в старой пословице "благотворительность начинается дома".
Father, would it be wrong of me to stop payment on a check to charity? Святой Отец, будет ли неправильно отозвать чек, посланный на благотворительность?
So in almost every country in the world where we have this data, people who give money to charity are happier people that people who don't give money to charity. Так что почти в любой стране мира, о которой у нас есть сведения, люди, дающие деньги на благотворительность, счастливее, чем люди, которые этого не делают.
So, candy, it's, it's wonderful to see how invested you are in charity, how much you've given. Знаешь, Кэнди, так приятно видеть, что ты так много жертвуешь на благотворительность, и сколько ты отдаешь.
And since I have no husband and no children to be responsible for, I pay for my father's nursing home care, and I donate 20% of my income to charity. А поскольку у меня нет мужа и детей, о которых нужно заботиться, я оплачиваю сиделку моего отца в доме для престарелых, и жертвую 20% моего дохода на благотворительность.
When a search of tax records revealed that Chris had given his life savings to charity, Mom and Dad became what Dad called "mobilized." Когда поиски записей о налогах показали, что Крис отдал свои сбережения на благотворительность, родители начали то, что папа назвал "мобилизацией".
After the 2004 Brazilian Grand Prix, Bernie Ecclestone, Max Mosley, much of the sport's management, and every driver except Michael Schumacher signed the donkey, and the mechanics announced their intention to auction it on eBay and donate the proceeds to charity. После Гран-при Бразилии 2004 года, Берни Экклстоун, Макс Мосли, многие спортивные менеджеры и все гонщики, за исключением Михаэля Шумахера расписались на осле, и механики объявили о своём желании продать его на аукционе eBay и передать вырученные деньги на благотворительность.
You did a lot of good things before you were in here - a lot of community work, a lot of charity work. Ты делал много хорошего, прежде чем попасть сюда - много общественных дел, благотворительность...
Ladies and gentlemen, can any one of you tell me a neighbor, a friend, a relative that you know, who became rich by receiving charity? Дамы и господа, может кто-нибудь из вас назвать соседа, друга, родственника, который стал богатым, получая благотворительность?
I hope you're not like this during the tournament, because I work with these people and it's for charity. Надеюсь ты не будешь так себя вести во время турнира Потому что я работаю с этими людьми к тому же это благотворительность
Chris had given his life savings to charity, Mom and Dad became what Dad called "mobilized." Крис отдал все свои сбережения на благотворительность, мама и папа, как говориться "мобилизовались".
Well, your father and I are glad that the fighting has stopped, but it really doesn't matter anyway, because we've decided to leave all the money to charity. Ну, мы с вашим папой рады, что вы больше не ссоритесь, но это ни на что не влияет, потому что мы решили отдать все деньги на благотворительность.
International solidarity should be conceived not as charity but as an understanding between formally equal partners, who possessed common but differentiated responsibilities and who in their own interests acted for the good of the entire international community. Международную солидарность следует рассматривать не как благотворительность, а как понимание между формально равными партнерами, которые обладают общими, но различными обязанностями и которые в своих собственных интересах действуют на благо всего международного сообщества.
Does it make me a bad person if I spend the money on myself instead of giving it to charity? Стану ли я плохим человеком если потрачу деньги на себя, а не на благотворительность?
Like I'm some charity case that needs your free white lady hand-me-downs? Мне типа что, нужна благотворительность в виде подачек от белых дамочек?
Manny, that's the charity where the sick kids go to, like, a concert with Madonna or to the super bowl with Justin Bieber, or they... Мэнни, это благотворительность, когда больные дети идут, например, на концерт с Мадонной или на Супер-кубок с Джастином Бибером, или...
You're going to issue a statement saying that you're giving a million dollars to charity, and that you do not believe voting should be Вы сделаете заявление о том, что вы жертвуете миллионы долларов на благотворительность, и что вы не верите, что право голосовать должно быть
Look, Carter, I suppose you're entitled to do what you want, but, you know, I'm just saying, if it were me, I would give all the money to charity. Картер, я считаю, что ты имеешь право делать, что хочешь, но, знаешь, если бы я был на твоём месте, то отдал бы деньги на благотворительность.