| I don't want your charity, Danny. | Мне не нужна твоя милостыня, Дэнни. |
| What I don't need is anyone's charity. | Что мне не нужно, так это чья-то милостыня. |
| I do not offer charity, I offer exchange. | Это не милостыня, я предлагаю обмен. |
| I'm not looking for your charity, Mr. Ford. | Мне не нужна ваша милостыня, мистер Форд. |
| Nice try, Doctor but I don't want your charity. | Хорошая попытка, доктор, но мне не нужна ваша милостыня. |
| It's not charity, it's our show of solidarity. | Ведь это никакая не милостыня, это такая наша солидарность. |
| So I don't need your laundry line or your sermon or your charity. | Так что мне нужно ни твое белье, ни твои нотации, ни твоя милостыня. |
| Charity only postpones or worsens poverty. | Милостыня только затянет и усилит нищету. |
| I don't need your charity. | Не нужна мне твоя милостыня. |
| but we don't want charity. | но мне не нужна милостыня. |
| You are not a charity! | Это вовсе не милостыня! |
| Stranger, a charity. | Чужак, это милостыня. |
| I don't want your charity. | Мне не нужна твоя милостыня! |
| If it is charity you seek, then you should know that a portion of my income is already set aside for the poor, in the form of taxes to subsidise the workhouses and treadmills. | Если вам нужна милостыня, знайте, что бедняки уже получают часть моего дохода в виде налогов, которые идут на содержание тюрем и мануфактур. |
| Charity degrades those who receive it and hardens those who dispense it. | Милостыня унижает принимающего, и ожесточает подающего. |
| Your handouts or theirs, I'm still a charity case. | Твоя милостыня или их - я всё равно побираюсь. |