I don't want your charity, Danny. |
Мне не нужна твоя милостыня, Дэнни. |
What I don't need is anyone's charity. |
Что мне не нужно, так это чья-то милостыня. |
I do not offer charity, I offer exchange. |
Это не милостыня, я предлагаю обмен. |
I'm not looking for your charity, Mr. Ford. |
Мне не нужна ваша милостыня, мистер Форд. |
Nice try, Doctor but I don't want your charity. |
Хорошая попытка, доктор, но мне не нужна ваша милостыня. |
It's not charity, it's our show of solidarity. |
Ведь это никакая не милостыня, это такая наша солидарность. |
So I don't need your laundry line or your sermon or your charity. |
Так что мне нужно ни твое белье, ни твои нотации, ни твоя милостыня. |
Charity only postpones or worsens poverty. |
Милостыня только затянет и усилит нищету. |
I don't need your charity. |
Не нужна мне твоя милостыня. |
but we don't want charity. |
но мне не нужна милостыня. |
You are not a charity! |
Это вовсе не милостыня! |
Stranger, a charity. |
Чужак, это милостыня. |
I don't want your charity. |
Мне не нужна твоя милостыня! |
If it is charity you seek, then you should know that a portion of my income is already set aside for the poor, in the form of taxes to subsidise the workhouses and treadmills. |
Если вам нужна милостыня, знайте, что бедняки уже получают часть моего дохода в виде налогов, которые идут на содержание тюрем и мануфактур. |
Charity degrades those who receive it and hardens those who dispense it. |
Милостыня унижает принимающего, и ожесточает подающего. |
Your handouts or theirs, I'm still a charity case. |
Твоя милостыня или их - я всё равно побираюсь. |