Английский - русский
Перевод слова Charity
Вариант перевода Благотворительность

Примеры в контексте "Charity - Благотворительность"

Примеры: Charity - Благотворительность
This is a business, Nate, not a charity. Это бизнес, а не благотворительность.
It is a shipping company, but one whose business is charity. Это судовая компания, но одна из их деятельностей - благотворительность.
My lawyers are transferring the money to the charity now. Мои юристы сейчас переводят деньги на благотворительность.
You can't even donate one to charity. Ты даже не можешь пожертвовать его на благотворительность.
You don't want it, you should give it to charity. Если тебе не нужно,... отдай на благотворительность.
I once thought about donating them to charity, but there is something so depressing about a poor person walking around in couture. Я однажды подумывала пожертвовать её на благотворительность, но есть что-то удручающее когда бедняки разгуливают в модных тряпках.
Do you think our riches should be used for charity? Считаешь, что излишки снабжения можно просто отдавать на благотворительность?
I know Julian Drake runs a phony charity as a front for his arms business - arms that are being supplied by a Jerry Carp. Я знал что Джулиан Дрейк использует фальшивую благотворительность как прикрытие для своего оружейного бизнеса, оружие которое поставлял ему Джери Карп.
Well, then, I'd have been making a generous donation to charity, and I would've been very... disappointed. Тогда я бы отдал щедрое пожертвование на благотворительность, и был бы крайне разочарован.
This isn't charity or generosity, it is the law. Это не благотворительность или щедрость, это закон
She was going to give it to charity when she was 25. ваш и ее мамы, но она хотела отдать его на благотворительность в двадцать пять.
But this happens - he has an attack of guilt, decides to give all of his money to a homeless charity. Но, такое случается, его атаковала совесть, и он решил отдать все деньги на благотворительность для бездомных.
mentioned you and your charity in her speech. упомянула вас и вашу благотворительность в своей речи.
CHARITABLE everyone thought that was a charity, was on statutes БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТЬ В 60-е годы все думали, что колонисты занимаются благотворительностью.
Well, I get that it's for charity, but it's my money going into charity. Да, я понимаю, что это на благотворительность, но это мои деньги идут на нее.
But if you think I just asked you out of kindness or charity, you can leave the car now and find your own way home. Но если вы еще раз упомяните доброту или благотворительность, можете сразу выходить из машины и идти домой.
What kind of a society are we living in when charity is considered a disease? В каком обществе мы живем когда благотворительность расценивается как болезнь?
We honor charity and benevolence, but it must be provided on the giver's terms... Voluntarily, and not by force. Мы чтим благотворительность и милосердие, но они должны оказываться на условиях дарителя, добровольно, а не принудительно.
You owe your dowry to charity? Вы должны пожертвовать свой взнос на благотворительность?
Sorry, are we collecting for charity, Sherlock? Извините, мы, что собираем на благотворительность, Шерлок?
It's not charity, it's justice! Это не благотворительность, а справедливость.
You're telling me that my client, an upstanding citizen with no criminal record who donates a good portion of his inheritance to charity... И вы утверждаете, что мой клиент, образцовый гражданин без криминального прошлого, который жертвует большую часть своего наследства на благотворительность...
But taking $15 million in mob money and giving it to charity was good for a lot of people. Но то, что я взял 15 миллионов и пустил их на благотворительность, помогло многим людям.
I gave it all to charity, remember? Я все пустил на благотворительность, помнишь?
Stop it, don't count on me for charity Хватит, не надо разводить меня на благотворительность