| This is a business, Nate, not a charity. | Это бизнес, а не благотворительность. |
| It is a shipping company, but one whose business is charity. | Это судовая компания, но одна из их деятельностей - благотворительность. |
| My lawyers are transferring the money to the charity now. | Мои юристы сейчас переводят деньги на благотворительность. |
| You can't even donate one to charity. | Ты даже не можешь пожертвовать его на благотворительность. |
| You don't want it, you should give it to charity. | Если тебе не нужно,... отдай на благотворительность. |
| I once thought about donating them to charity, but there is something so depressing about a poor person walking around in couture. | Я однажды подумывала пожертвовать её на благотворительность, но есть что-то удручающее когда бедняки разгуливают в модных тряпках. |
| Do you think our riches should be used for charity? | Считаешь, что излишки снабжения можно просто отдавать на благотворительность? |
| I know Julian Drake runs a phony charity as a front for his arms business - arms that are being supplied by a Jerry Carp. | Я знал что Джулиан Дрейк использует фальшивую благотворительность как прикрытие для своего оружейного бизнеса, оружие которое поставлял ему Джери Карп. |
| Well, then, I'd have been making a generous donation to charity, and I would've been very... disappointed. | Тогда я бы отдал щедрое пожертвование на благотворительность, и был бы крайне разочарован. |
| This isn't charity or generosity, it is the law. | Это не благотворительность или щедрость, это закон |
| She was going to give it to charity when she was 25. | ваш и ее мамы, но она хотела отдать его на благотворительность в двадцать пять. |
| But this happens - he has an attack of guilt, decides to give all of his money to a homeless charity. | Но, такое случается, его атаковала совесть, и он решил отдать все деньги на благотворительность для бездомных. |
| mentioned you and your charity in her speech. | упомянула вас и вашу благотворительность в своей речи. |
| CHARITABLE everyone thought that was a charity, was on statutes | БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТЬ В 60-е годы все думали, что колонисты занимаются благотворительностью. |
| Well, I get that it's for charity, but it's my money going into charity. | Да, я понимаю, что это на благотворительность, но это мои деньги идут на нее. |
| But if you think I just asked you out of kindness or charity, you can leave the car now and find your own way home. | Но если вы еще раз упомяните доброту или благотворительность, можете сразу выходить из машины и идти домой. |
| What kind of a society are we living in when charity is considered a disease? | В каком обществе мы живем когда благотворительность расценивается как болезнь? |
| We honor charity and benevolence, but it must be provided on the giver's terms... Voluntarily, and not by force. | Мы чтим благотворительность и милосердие, но они должны оказываться на условиях дарителя, добровольно, а не принудительно. |
| You owe your dowry to charity? | Вы должны пожертвовать свой взнос на благотворительность? |
| Sorry, are we collecting for charity, Sherlock? | Извините, мы, что собираем на благотворительность, Шерлок? |
| It's not charity, it's justice! | Это не благотворительность, а справедливость. |
| You're telling me that my client, an upstanding citizen with no criminal record who donates a good portion of his inheritance to charity... | И вы утверждаете, что мой клиент, образцовый гражданин без криминального прошлого, который жертвует большую часть своего наследства на благотворительность... |
| But taking $15 million in mob money and giving it to charity was good for a lot of people. | Но то, что я взял 15 миллионов и пустил их на благотворительность, помогло многим людям. |
| I gave it all to charity, remember? | Я все пустил на благотворительность, помнишь? |
| Stop it, don't count on me for charity | Хватит, не надо разводить меня на благотворительность |