This is a business, Nate, not a charity. |
Это бизнес, а не благотворительность. |
It is a shipping company, but one whose business is charity. |
Это судовая компания, но одна из их деятельностей - благотворительность. |
My lawyers are transferring the money to the charity now. |
Мои юристы сейчас переводят деньги на благотворительность. |
You can't even donate one to charity. |
Ты даже не можешь пожертвовать его на благотворительность. |
You don't want it, you should give it to charity. |
Если тебе не нужно,... отдай на благотворительность. |
I once thought about donating them to charity, but there is something so depressing about a poor person walking around in couture. |
Я однажды подумывала пожертвовать её на благотворительность, но есть что-то удручающее когда бедняки разгуливают в модных тряпках. |
Do you think our riches should be used for charity? |
Считаешь, что излишки снабжения можно просто отдавать на благотворительность? |
I know Julian Drake runs a phony charity as a front for his arms business - arms that are being supplied by a Jerry Carp. |
Я знал что Джулиан Дрейк использует фальшивую благотворительность как прикрытие для своего оружейного бизнеса, оружие которое поставлял ему Джери Карп. |
Well, then, I'd have been making a generous donation to charity, and I would've been very... disappointed. |
Тогда я бы отдал щедрое пожертвование на благотворительность, и был бы крайне разочарован. |
This isn't charity or generosity, it is the law. |
Это не благотворительность или щедрость, это закон |
She was going to give it to charity when she was 25. |
ваш и ее мамы, но она хотела отдать его на благотворительность в двадцать пять. |
But this happens - he has an attack of guilt, decides to give all of his money to a homeless charity. |
Но, такое случается, его атаковала совесть, и он решил отдать все деньги на благотворительность для бездомных. |
mentioned you and your charity in her speech. |
упомянула вас и вашу благотворительность в своей речи. |
CHARITABLE everyone thought that was a charity, was on statutes |
БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТЬ В 60-е годы все думали, что колонисты занимаются благотворительностью. |
Well, I get that it's for charity, but it's my money going into charity. |
Да, я понимаю, что это на благотворительность, но это мои деньги идут на нее. |
But if you think I just asked you out of kindness or charity, you can leave the car now and find your own way home. |
Но если вы еще раз упомяните доброту или благотворительность, можете сразу выходить из машины и идти домой. |
What kind of a society are we living in when charity is considered a disease? |
В каком обществе мы живем когда благотворительность расценивается как болезнь? |
We honor charity and benevolence, but it must be provided on the giver's terms... Voluntarily, and not by force. |
Мы чтим благотворительность и милосердие, но они должны оказываться на условиях дарителя, добровольно, а не принудительно. |
You owe your dowry to charity? |
Вы должны пожертвовать свой взнос на благотворительность? |
Sorry, are we collecting for charity, Sherlock? |
Извините, мы, что собираем на благотворительность, Шерлок? |
It's not charity, it's justice! |
Это не благотворительность, а справедливость. |
You're telling me that my client, an upstanding citizen with no criminal record who donates a good portion of his inheritance to charity... |
И вы утверждаете, что мой клиент, образцовый гражданин без криминального прошлого, который жертвует большую часть своего наследства на благотворительность... |
But taking $15 million in mob money and giving it to charity was good for a lot of people. |
Но то, что я взял 15 миллионов и пустил их на благотворительность, помогло многим людям. |
I gave it all to charity, remember? |
Я все пустил на благотворительность, помнишь? |
Stop it, don't count on me for charity |
Хватит, не надо разводить меня на благотворительность |