Английский - русский
Перевод слова Charity
Вариант перевода Благотворительность

Примеры в контексте "Charity - Благотворительность"

Примеры: Charity - Благотворительность
Altruistic motivation for 31 associations (solidarity, aid, charity, disabled and maladjusted persons), and альтруистические соображения - 31 ассоциация (солидарность, оказание помощи, благотворительность, интересы инвалидов и недееспособных);
It defined the spheres of cooperation to achieve common interests and to establish such noble human values as justice, charity and Ihsan. В нем определяются сферы сотрудничества для достижения общих интересов и такие благородные человеческие ценности, как справедливость, благотворительность и Ихсан.
Well, I have my charity, you have yours. У меня своя благотворительность, у тебя своя.
You can receive all the money that you want as long as you give it back to the charity. Вы можете получать сколько угодно денег, пока отдаёте их на благотворительность.
Do you think I give a cent to charity? ы думаешь, € пожертвую хоть цент на благотворительность?
You like charity, Robby, right? Тебе нравится благотворительность, Робби, да?
It says here he's the founder of the Delphi Group and he gives millions to charity. Здесь говорится, что он основатель Делфи Груп и что он жертвует миллионы на благотворительность.
But then we could take the money that you were going to spend on flowers and fondue bars and give it to a charity. Но мы могли бы сэкономить деньги, которые вы собираетесь потратить на цветы и фондю-бар и пожертвовать их на благотворительность.
You win, the money goes - to charity; Выиграешь ты - деньги пойдут на благотворительность.
When understood in its broadest sense, charity is the sentiment that - illuminating the soul of the executive, legislative and judicial branches of Government - shall lead the people to a regime in which solidarity is the basis of the economy. Будучи понимаема в своем наиболее широком смысле, благотворительность представляет собой отношение, которое - озаряя существо исполнительной, законодательной и судебной ветвей власти - приведет людей к режиму, при котором основой экономики явится солидарность.
Affirming that charity may contribute to the promotion of dialogue among people from different civilizations, cultures and religions, as well as of solidarity and mutual understanding, подтверждая, что благотворительность может способствовать поощрению диалога между людьми, принадлежащими к разным цивилизациям, культурам и религиям, а также солидарности и взаимопонимания,
you might as well move back in now, before we give your stuff to charity. ты можешь вернуться домой прямой сейчас, пока мы не сдали твои вещи на благотворительность.
I mean, would a woman with nothing in her life immerse herself in charity work? Разве женщина, у которой ничего больше не осталось погрузилась бы в благотворительность?
It should have been a penalty, give some money to charity, but for him to be fired and lose his job, I think it's a bit harsh. Надо было его оштрафовать, чтобы дал денег на благотворительность, но выгнать и лишить его работы, по-моему это немного круто.
You're all doing very well, so instead of leaving an inheritance, which you don't really need, we figured we'd make a big contribution to a worthy charity and be done with BARN and the pork business once and for all. У всех вас дела идут хорошо, поэтому вместо того, чтобы оставлять вам наследство, в котором вы не нуждаетесь, мы подумали, что могли бы сделать существенный вклад в благотворительность и покончить с НПЖ и свининой раз и навсегда.
Instead of leaving an inheritance, which you don't really need, we figured we'd make a big donation to a worthy charity. Вместо того, чтобы оставить вам наследство, в котором вы не нуждаетесь, мы решили, что можем внести значительный вклад в благотворительность.
Releasing real men, women and children from the prison of poverty is not charity. It is justice! Освобождение реальных мужчин, женщин и детей из плена нищеты - это не благотворительность, это - справедливость!
During the debate, the idea that human rights should treat basic needs as a matter of right, rather than charity, was also rejected by certain Governments. В ходе обсуждений некоторые правительства отклонили также идею о том, что с точки зрения прав человека удовлетворение основных потребностей должно рассматриваться как право, а не как благотворительность.
That left begging and charity as the only options left for women who had no male relatives to support them. В связи с всем женщинам, у которых не было родственников-мужчин, способных содержать их, оставалось лишь просить милостыню и рассчитывать на благотворительность.
Do you have, like, a box of charity phones you're sending to Africa? А у вас есть что-то типа коробки с телефонами на благотворительность, которые вы отправляете в Африку?
To rely on charity does not guarantee the right to food and runs the risk of denying the dignity of the poor. Опора на благотворительность не гарантирует права на питание, и в связи с этим существует риск отвержения достоинства малоимущих.
Rotary clubs across Great Britain and Ireland raise around £1.5 million each year for the charity and some Rotarians are ShelterBox Response Team members who go out to disaster areas and provide hands-on help during times of need. Ротари клубы по всей Великобритании и Ирландии привлекают около 1,5 миллионов фунтов стерлингов каждый год на благотворительность и некоторые члены клуба являются членами команд реагирования ShelterBox, которые выходят в районы бедствий и обеспечивают практическую помощь нуждающимся.
He created two- and three-dimensional art and when he created the statue of Nelson he agreed that the sum would be given to charity. Он создал двухмерное и трехмерное искусство, и когда он создал статую Нельсона, он согласился, что сумма будет отдана на благотворительность.
His first direct action against excessive city spending was his unilateral decision to donate his yearly 2% salary increase, totalling $700, to charity. Его первым действием, направленным против избыточных расходов города, было одностороннее решение пожертвовать 2 % своего годового дохода в размере 700 долларов на благотворительность.
Lambert contributed to the MusiCares charity when he and The Pennyroyal Studio collaborated on the design of an Eye of Horus pendant, whose sale raised $32,000 in 7 days. Ламберт сделал вклад в благотворительность MusiCares, когда он и The Pennyroyal Studio сотрудничали над дизайном для кулона Глаз Гора, продажи которого составили $32,000 в 7 дней.