Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменением

Примеры в контексте "Changes - Изменением"

Примеры: Changes - Изменением
Other/miscellaneous in 2010 - 2011 (e.g., changes in currency) (например, в связи с изменением валютного курса)
The growing burden of non-communicable diseases reflects population growth and ageing, in addition to significant changes in risk behaviours, including tobacco use, harmful use of alcohol, physical inactivity, poor nutrition and obesity. Растущее число неинфекционных заболеваний связано с ростом численности населения и его старением, а также со значительным изменением моделей поведения, сопряженных с повышенным риском, включая курение, злоупотребление алкоголем, недостаточная физическая активность, плохое питание и ожирение.
With the end of the cold war and changes in security perceptions, efforts towards disarmament, arms control and confidence and security building measures gained importance on a global scale. С окончанием "холодной войны" и изменением подходов к обеспечению безопасности все больший размах на глобальном уровне стали обретать усилия в направлении разоружения, контроля над вооружениями и мер по укреплению доверия и безопасности.
There are several reasons for this: its extensive geographical borders, the internal armed conflicts and border troubles, as well as climatic changes and other difficulties that exacerbate the continuing problem of poverty. Это объясняется целым рядом причин: его обширными географическими границами, внутренними вооруженными конфликтами и трансграничными проблемами, а также изменением климата и другими трудностями, усугубляющими сохраняющуюся проблему нищеты.
(e) when they involve changes in expenditure requirements associated with inflation and currency fluctuations. е) когда они обусловлены изменением расходов в результате инфляции или колебаний валютных курсов.
The sustainability of a country's external debt is determined by the projected flows of revenues and expenditures, including those for servicing debt, as well as changes in exchange rates. Приемлемость внешней задолженности страны определяется прогнозируемыми поступления и расходами, включая и те, которые идут на обслуживание долга, а также изменением валютных курсов.
This decrease was due mainly to the withdrawal of its most generous contributor and significant reductions by a few other donors for reasons related to changes in official development assistance (ODA) priorities against a background of United Nations reform. Это сокращение объясняется в основном выходом из числа доноров Фонда его самого щедрого донора и значительным сокращением взносов некоторыми другими донорами по причинам, связанным с изменением приоритетов оказания официальной помощи в целях развития (ОПР) в контексте реформы Организации Объединенных Наций.
Challenges were both technical addressed with the help of the functional track leaders and technical staff in UNDP and UNIFEM - and related to changes in workflow and process. Встречались как технические сложности - их удавалось преодолевать с помощью опытных отраслевых специалистов и технических сотрудников ПРООН и ЮНИФЕМ, - так и сложности, связанные с изменением рабочих процедур и процессов.
The Board considered this subject again on the basis of a note prepared by the consulting actuary providing estimates of the actuarial costs in respect to the possible changes to the scope of article 38. Правление вновь рассмотрело данный вопрос на основе записки, подготовленной актуарием-консультантом, в которой указаны прогнозируемые актуарные расходы в связи с возможным изменением сферы действия статьи 38.
Attitudes towards overseas postings for women in the diplomatic service had changed significantly over the past several years partly because of women's increasing exposure to the world and changes in men's mentalities. Отношение к назначению женщин на дипломатическую службу за границей существенным образом изменилось в течение последних нескольких лет, что отчасти обусловлено возрастающим участием женщин в решении мировых проблем и изменением менталитета мужчин.
Savings under this object of expenditure also result under section 30, Special expenses, in respect of changes in after-service health insurance membership in Geneva and decreased requirements in Vienna. Экономия средств по этой статье расходов обусловлена также снижением расходов по разделу 30 «Специальные расходы» в связи с изменением состава участников плана медицинского страхования после прекращения службы в Женеве и сокращением потребностей в Вене.
The variance of $189,500 is attributable to changes in operational requirements resulting in the 17 per cent reduction in the utilization of barges for the transportation of goods and supplies. Разница в 189500 долл. США обусловлена изменением оперативных потребностей, в результате чего количество барж, используемых для транспортировки товаров и принадлежностей и материалов, сократилось на 17 процентов.
In accordance with the changes in the sixth edition of the Balance of Payments Manual, the most noticeable change in the MSITS 2010 recommendations concerns the introduction of "manufacturing services on inputs owned by others". В соответствии с изменениями, внесенными в шестое издание Руководства по платежному балансу, наиболее заметным изменением в рекомендациях РСМТУ-2010 является введение категории «услуг по промышленной обработке вводимых ресурсов, принадлежащих другим лицам».
The main causes were changes in natural habitats due to intensive agricultural practices, urbanization, overexploitation, alien species invasions, pollution and increasingly also global climate change. Основные причины изменений в природных местообитаниях связаны с интенсивной сельскохозяйственной практикой, урбанизацией, чрезмерной эксплуатацией, инвазией чужеродных видов, загрязнением окружающей среды и во все большей степени глобальным изменением климата.
Furthermore, demographic pressures, the depletion of natural resources, and heightened food and energy insecurity, together with climate change and other global environmental problems, necessitate fundamental structural changes towards more sustainable patterns of production, trading and consumption. Кроме того, демографическое давление, истощение природных ресурсов, снижение уровня продовольственной и энергетической безопасности, наряду с изменением климата и другими глобальными экологическими проблемами, требуют фундаментальных структурных преобразований в интересах перехода к более устойчивым моделям производства, торговли и потребления.
Although further conceptual and methodological work is still needed, the indicator provides a metric for estimating the change of plant species caused by interactions between air pollution, climate change and other factors affecting changes in biodiversity (e.g., management). Несмотря на необходимость дальнейшей концептуальной и методологической работы, данный показатель представляет собой меру для оценки изменения видов растений, вызванного взаимодействием между загрязнением воздуха, изменением климата и другими факторами, оказывающими влияние на биоразнообразие (например, хозяйственная деятельность).
The period between 2009 and 2013 was marked by ongoing changes in the supervisory staff and the focal points and also in the priorities in the entities' activities. Период 2009 - 2013 годов был отмечен постоянной сменой руководителей и координаторов, а также изменением приоритетных направлений деятельности.
It is anticipated that these changes will be further exacerbated by environmental degradation and climate change, which will have a disproportionate impact on the very poor, especially those who both are poor and are persons with disabilities. Предполагается, что эти изменения будут далее усугубляться ухудшением состояния окружающей среды и изменением климата, что окажет непропорциональное воздействие на очень бедных людей, особенно на тех, кто являются одновременно бедными и инвалидами.
The remaining component of the adjustment to expenditure sections related to post incumbency and other changes, a decrease of $151 million. Последний аспект корректировки сметы расходов, связанный с изменением численности персонала и другими изменениями, заключается в сокращении расходов на 151 млн. долл. США.
The changes for reduced or eliminated many-to-many linkages could be done while retaining the autonomy of the individual systems and achieved through reaggregation of classes, in addition to changing the content of some classes to allow better comparisons at any given level. Изменения в целях сокращения или устранения многокомпонентной взаимосвязи могли бы производиться при одновременном сохранении автономности отдельных систем и достигаться путем реагрегации классов наряду с изменением содержания некоторых, чтобы улучшить возможности сопоставления на любом данном уровне.
Primary among the changes was the decision to run the reactor at much higher temperatures, about 650 ºC (1,202 ºF), which would greatly improve the efficiency when running the power-extracting steam turbines. Главным изменением стало повышение температуры в реакторе примерно до 650 ºC (1202 ºF), что значительно повысило эффективность работы паровых турбин.
Although the locomotives were designed and built according to Soviet designs, the American plants implemented some of their own technologies, as well as changes in design of individual units. Хотя паровозы и строились по советским чертежам, но строили их американские заводы по собственным технологиям, а также с изменением отдельных узлов конструкции.
Qualitative analysis undertaken by some Parties of the vulnerability of their fishery resources to climate change revealed similarly negative impacts arising from changes in temperature and salinity, sea level rise and associated flooding. Проведенный некоторыми Сторонами качественный анализ уязвимости их рыбных ресурсов к изменению климата выявил схожие негативные последствия, связанные с изменением температуры и солености воды, повышением уровня моря и вызываемым им затоплением.
The secretariat has experienced serious difficulties in coping, in a timely manner, with both the changes in work methods brought about by the new computer systems and the processing of the heavy volume of day-to-day correspondence and inquiries. Секретариат испытывал серьезные трудности, связанные со своевременным изменением методов работы, привнесенных новыми компьютерными системами и обработкой большого объема ежедневной корреспонденции и запросов.
The changes in the production structure were accompanied by an urbanization process which, in recent decades, has oriented population distribution towards the major coastal cities, especially metropolitan Lima. Одновременно с изменением структуры производства начался процесс урбанизации, в рамках которого в течение последних нескольких десятилетий стало увеличиваться население крупных прибрежных городов страны, в первую очередь Лимы.