Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменением

Примеры в контексте "Changes - Изменением"

Примеры: Changes - Изменением
Prior to this, Australia's military lacked formally trained officers, who were needed due to changes to the Australian military model that had emerged after Federation. До этого в Австралии не было официально подготовленных офицеров, которые были нужны в связи с изменением военной модели, возникшей после Федерации.
One of the most obvious changes is an additional hangar to carry one SH-60K helicopter. Наиболее существенным изменением является стационарный ангар для вертолёта SH-60K.
Other major changes included an M:N native threading implementation called Kernel Scheduled Entities (KSE). Другим важным изменением была реализация «родной» поддержки многопоточности типа M:N под названием Kernel Scheduled Entities (KSE).
In addition to changes in established posts, other provisions are proposed as follows: 24.76 Помимо средств, связанных с изменением количества штатных должностей, предлагается также выделить ассигнования на следующие цели:
Urban life is based on a cash economy, which sharpens the effects of poverty by making households more vulnerable to price changes. Городская жизнь строится на денежных отношениях, что усугубляет последствия нищеты из-за более высокой уязвимости домашних хозяйств в связи с изменением цен.
Issues related to changes in the staffing table of the Organization Вопросы, связанные с изменением штатного расписания Организации
Mr. Manzi (Rwanda) said that while Rwanda recognized the challenges of the continuing changes in modern peacekeeping, it also appreciated the institution's adaptability and flexibility. Г-н Манзи (Руанда) говорит, что, хотя Руанда признает наличие трудностей, связанных с постоянным изменением характера современных операций по поддержанию мира, она также высоко ценит способность к адаптации и гибкость этой деятельности.
In many developing countries, changes in agricultural productivity are caused by multiple factors, including climate change-related shifts in weather patterns, under-investment in agriculture and conflict over scarce resources. Во многих развивающихся странах изменения в производительности сельского хозяйства вызваны многочисленными факторами, в том числе связанными с изменением климата переменами в характере погодных условий, недостаточным инвестированием средств в сельское хозяйство, а также борьбой за скудные ресурсы.
The development of sustainable housing in the ECE region faces multiple challenges resulting mainly from globalization, demographic changes, climate change and the economic crisis. В процессе развития устойчивого жилищного хозяйства в регионе ЕЭК возникают многочисленные трудности, обусловленные прежде всего глобализацией, демографическими изменениями, изменением климата и экономическим кризисом.
Rainfall and temperature changes can cause structural collapse, and population movements due to climate change are expected to lead to the abandonment of some sites while placing others under stress. Изменение количества осадков и температуры может привести к обвалу зданий, а в результате передвижения населения, вызванного изменением климата, как ожидается, некоторые объекты будут полностью покинуты, а на другие объекты ляжет чрезмерно большая нагрузка.
advantages that allow the Bank to avoid certain costs and risks associated with potential changes in banking regulations in its member states. преимуществами, позволяющими избегать издержек и рисков, вызванных возможным изменением законодательства и банковского регулирования в странах-участницах.
The policy changes with government policy; stamps of Cuba, Libya and North Vietnam now appear in the Scott catalogues after an absence of some years. Позиция «Скотта» меняется вместе с изменением политики государства: марки Ливии и Северного Вьетнама недавно снова появились в каталоге «Скотт» после нескольких лет отсутствия.
The user agrees to provide Gameforge with all future changes of his/her registration data, especially a change in the e-mail address, without delay. Пользователь согласен предоставить Gameforge информацию обо всех будущих изменениях его/ее регистрационных данных, включая, но не ограничиваясь изменением электронного адреса.
In oncology, when a normal cell changes into something malignant, it's called cellular transformation. В онкологии, процесс, когда нормальные клетки превращаются в злокачественные, называется изменением клеток
At such a high frequency, the RCS varies drastically as the orientation of the target relative to the radar changes. При столь высокой частоте с изменением ориентации цели относительно РЛС происходит существенное изменение величины ЭПО.
In terms of the ESCWA secretariat's links with member States, the most important changes and improvements were the establishment of specialized subsidiary intergovernmental bodies and the reactivation of the Consultative Committee. С точки зрения связей секретариата ЭСКЗА с государствами-членами важнейшим изменением и улучшением является создание специализированных вспомогательных межправительственных органов и возобновление деятельности Консультативного комитета.
Finally, it would be necessary to constantly monitor the fulfilment of the terms of the financing, adjusting them as necessary in response to changes in conditions. Наконец, потребуется постоянный контроль за выполнением условий финансирования и их корректировка при необходимости в связи с изменением условий.
This is due mainly to changes in the standard costs for the international staff as well as to increased requirements under premises, communications and other equipment. Это объясняется главным образом изменением стандартных ставок расходов на содержание международного персонала, а также увеличением потребностей по статьям «Служебные/жилые помещения», «Связь» и «Прочее оборудование».
In general, we continue to believe that Council reform should not be limited to changes in its size and composition, however important they might be. В целом мы по-прежнему считаем, что реформа Совета не должна быть ограничена изменением лишь его размера и состава, каким бы важным оно ни было.
However, the ability to tap into domestic savings and issue bonds in national currency reduces exposure to abrupt changes in foreign investors' confidence. Однако возможность использования внутренних сбережений и выпуска облигаций в национальной валюте снижает степень риска, обусловленного резким изменением доверия со стороны иностранных инвесторов.
Both terminations and additions were caused mostly by changes in the intensity and scheduling of meetings of States parties to multilateral treaties and the related requirements for parliamentary documentation. Прекращение и дополнение мероприятий обусловлено главным образом изменением интенсивности и графика заседаний государств-участников многосторонних договоров и соответствующими потребностями в документации для заседающих органов.
With the changes in the global environment, new problems have also arisen: many African countries have dismantled their export marketing boards but have not found adequate substitutes. В связи с изменением глобальных условий возникли и новые проблемы: во многих африканских странах были упразднены советы по вопросам сбыта экспортных товаров, однако надлежащих институтов взамен их создано не было.
An abrupt reversal of these deficits would have major deflationary consequences for the world economy and would involve substantial changes in the exchange rates among major currencies. Резкое обращение вспять тенденции к увеличению этого дефицита оказало бы существенное дефляционное влияние на мировую экономику и было бы сопряжено со значительным изменением обменных курсов основных валют.
As a consequence of changes in the formal relationship between Eurostat and TES, the organizational support from TES will be reconsidered. В связи с изменением официальных отношений между ЕВРОСТАТОМ и Учебным институтом европейских статистиков организационная поддержка со стороны Учебного института будет пересмотрена.
Many of the problems faced by the railways are driven by changes in its external environment, in particular in the economic conditions and structure in the CEECs. Многие проблемы на железных дорогах обусловлены внешними обстоятельствами, в частности изменением экономической ситуации и структуры в СЦВЕ.