Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменением

Примеры в контексте "Changes - Изменением"

Примеры: Changes - Изменением
Processes connected to climate change may be the cause of these changes, although increases in ANC in both lakes indicate that chemical recovery also plays a part in their biological changes. Причиной этих изменений могут быть процессы, связанные с изменением климата, хотя увеличение КНС в обоих озерах свидетельствует о том, что химическое восстановление также играет роль в происходящих в них биологических изменениях.
These were attributable mainly to construction cost inflation or changes of scope, such as the size increase of the North Lawn Conference Building, a redesign after the adoption of the accelerated strategy, and changes as a result of the value engineering exercise. Эти расхождения были обусловлены в основном инфляционным ростом расходов на строительство или изменением масштаба работ, например увеличением размера конференционного здания на Северной лужайке в соответствии с коррективами, внесенными в проект после утверждения ускоренной стратегии, и изменениями, вызванными применением методов оптимизации затрат.
Changes in atmospheric content did not correspond to emission changes (about -20%). Изменения в составе атмосферы не корреспондируют с изменением уровня выбросов (снижение приблизительно на 20%).
Changes in the intensive margin of trade reflect changes in the export value of already traded products. Динамика интенсивных факторов связана с изменением стоимости экспорта уже поставляемых на рынок товаров.
We move along the wall, in what's called proximity operations, looking for changes in color. Мы двигаемся вдоль этих стен, то что называется «операции вблизи», наблюдая за изменением в цвете.
At the same time, consistent long-term time series should be maintained to monitor emission changes. Одновременно следует вести последовательные долгосрочные временные ряды в интересах наблюдения за изменением выбросов.
These activities change in response to changes in demography, prosperity, markets, technology and policy. Параметры этой деятельности меняются с изменением демографической ситуации, уровня благосостояния, конъюнктуры рынков, применяемых технологий и проводимой политики.
With geographic changes, currency diversification also changed. С изменением географии инвестиций изменилась и валютная диверсификация.
The reduction in the number of publications results from changes in methodology for country outputs. Сокращение числа публикаций обусловлено изменением методики учета мероприятий.
Low/Medium - Some measures are related to changes in practice, although others will require some investment. Низкая/средняя - Одни меры сопряжены с изменением практики, тогда как другие могут потребовать определенных инвестиций.
Shifts in trafficking routes were often the result of changes in the political and economic situation of transit countries. Смещение маршрутов незаконного оборота нередко вызвано изменением политического и экономического положения в странах транзита.
There is a need to establish commonly agreed metrics on health impacts and subsequently to monitor changes in these impacts. Существует необходимость в установлении общесогласованной системы показателей воздействия на здоровье и в последующем наблюдении за изменением этих воздействий.
The apparently improved trends are related to changes in behaviour and prevention programmes, especially among young people. Подобное улучшение положения в этой области связывают с изменением поведения людей и осуществлением программ профилактики, особенно среди молодежи.
That drop is attributable to lower world prices and changes in the internal marketing arrangements for the product. Это сокращение объясняется снижением мировых цен и изменением внутренней конъюнктуры на рынке этого товара.
Rift Valley fever outbreaks are reported to be associated with climatic conditions and environmental changes. Согласно сообщениям, вспышки лихорадки Рифт-Валли связаны с климатическими условиями и изменением окружающей среды.
As a result, agriculture is highly vulnerable to climate variability, seasonal shifts and changes in precipitation patterns. В результате наблюдается высокая степень уязвимости сельского хозяйства перед изменениями климата, сменой времен года и изменением распределения атмосферных осадков.
Attribution: The precise causal link to changes in development results flowing from an individual intervention. Первопричина: прямая причинно-следственная связь с изменением уровня развития в результате проведения конкретного мероприятия.
Various processes related to changes in demographic trends and family structure herald the growth of the service sector. О росте сектора услуг свидетельствуют самые различные процессы, связанные с изменением демографических тенденций и структуры семей.
Prevailing changes were increases and they were substantial, usually more than 10 per cent. Преобладающим изменением был рост, который был значительным, как правило свыше 10%.
The Consumer Price Index (CPI) may be used to track month-to-month price changes and hence to assess inflationary pressures. Индекс потребительских цен (ИПЦ) позволяет помесячно наблюдать за изменением цен и, соответственно, оценивать инфляционную напряженность.
Currently, the network comprises 19 peer trainers as two members withdrew due to professional changes. В настоящее время в эту сеть входит 19 инструкторов, поскольку два члена вышли из нее в связи с изменением характера их профессиональной деятельности.
They provided tools to evaluate the changes in plant species assemblages and habitat suitability in relation to atmospheric deposition and climate change. Они обеспечивают средства оценки изменений в растительных сообществах и пригодности мест обитания в связи с воздействием атмосферного осаждения и изменением климата.
They also provide long-term monitoring of data that can identify changes that might be associated with a changing climate. Они также обеспечивают долгосрочный мониторинг данных, позволяющий определять изменения, которые могут быть увязаны с изменением климата.
These changes are due to the improvements in women's educational level, modifications in lifestyle and habits. Эти сдвиги вызваны ростом уровня образования женщин и изменением их образа жизни и привычек.
First, ASEAN is gravely concerned about the changes in the pattern of natural hazards, specifically climate-related hazards. Во-первых, АСЕАН серьезно озабочена изменениями в динамике опасных природных явлений, особенно связанных с изменением климата.