66.2.5 In the context of judicial action, women are able, like men, to bring a case and enter into litigation in person. |
66.2.5 В рамках судебной системы женщины наравне с мужчинами имеют право возбудить иск и лично участвовать в судебном разбирательстве. |
You know, that research I did on Frank Darnell, he filed a case against a medical company over a gene therapy protocol they ran. |
Знаете, в своем расследовании в деле Френка Дарнела, я нашел, он подал иск против медицинской компании по поводу протокола генной терапии, который они вели. |
Therefore, Mr. Lowe's case against Mr. Singh is dismissed. |
Таким образом, иск мистера Лоу против мистера Сингха отклонён. |
The Government of Belgium defended the case and argued that the Court had no jurisdiction to interfere with the United Nations or the European Union. |
Правительство Бельгии оспаривало этот иск, доказывая, что юрисдикция суда не распространяется на Организацию Объединенных Наций и Европейский союз. |
The Kamanakao Association therefore, focused their case on Sections 77, 78 and 79 and the Chieftainship Act. |
Поэтому Ассоциация Каманакао основала свой иск на статьях 77, 78 и 79 Конституции и Законе о вождях. |
In order to obtain the right to do so it had been obliged to bring and win a case before the European Court of Human Courts. |
Чтобы завоевать это право, Гибралтару пришлось обратиться в Европейский суд по правам человека и выиграть иск. |
Any persons who felt they had been unjustly treated in the recruitment process could file a case for judicial review by the Supreme Court. |
Все, кто считает, что с ними в процессе набора обошлись несправедливо, могут подать иск в целях судебного пересмотра решения в Верховном суде. |
They can bring a civil case and compensation may be made for the damage." |
Ассоциация может предъявить гражданский иск и потребовать возмещения причиненного ущерба". |
In August 2007 the officer filed a case against him, but the trial was still pending at the end of 2008. |
В августе 2007 года офицер подал против журналиста иск, однако по состоянию на конец 2008 года судебное разбирательство ещё не проводилось. |
In 2007, he lost a case of defence of honour and dignity against Yury Kalinin, the Director of the Federal Service of Execution of Penalties (FSIN). |
В апреле 2007 года проиграл иск о защите чести и достоинства директору Федеральной службы исполнения наказаний Юрию Калинину. |
He claims that he has exhausted domestic remedies, as he brought a case concerning discrimination in the workplace and a case concerning the protection of personal honour and reputation before the Constitutional Court. |
Он утверждает, что исчерпал внутренние средства правовой защиты, поскольку он подал иск о дискриминации на рабочем месте и иск о защите личной чести и репутации в Конституционный суд. |
If you win the case there'll be a civil suite by that point you won't be able to afford a lawyer. |
Если ты и выиграешь дело, они подадут гражданский иск, и тогда тебе не на что будет нанять адвоката. |
He already filed the suit, but he got busy with another case, and he thought you'd be good to take it over. |
Он уже подал иск, но его отвлекло другое дело, и он подумал, что вы сможете заняться этим. |
Furthermore, four women were aided in initiating tort claims against their traffickers, two suits were filed, one is in preparation and another case is under review. |
Помимо этого, четырем женщинам была оказана помощь в возбуждении исков против торговцев в отношении причинения вреда; два иска было подано, один иск готовится к представлению и еще одно дело находится на рассмотрении. |
In such case, he may not resume his action before a civil court, unless the criminal court decides otherwise. |
В таком случае оно не может возобновлять свой иск в гражданском суде, если только уголовный суд не примет иного решения . |
A person may bring a civil claim for compensation arising from a criminal case, according to article 30 of CPC. |
В соответствии со статьей 30 УПК любое лицо может подать гражданский иск с требованием предоставления компенсации в связи с уголовным делом. |
On June 26, it was announced that the civil case by Barker against the Jena Six members had been settled on undisclosed terms. |
26 июня было объявлено, что гражданский иск по делу Баркер против шестёрки из Джены был урегулирован на не разглашённых условиях. |
In particular, the case challenged the constitutionality of the application of Section 514 of the Uruguay Round Agreements Act, a treaty seeking to equalize copyright protection on an international basis. |
Иск был подан 19 сентября 2001 года, поставив вопрос о конституционности применения раздела 514 Закона о соглашениях Уругвайского раунда (англ. Uruguay Round Agreements Act), который стремился уравнять защиту авторских прав на международном уровне. |
After the case (Saleh v. Titan) was dismissed on appeal in 2009, the lawyers for the plaintiffs filed a petition with the Supreme Court asking that it review the case. |
После того как в 2009 году иск по делу «Салех против «Титана» был отклонен в апелляционной инстанции, адвокаты истцов обратились в Верховный суд с ходатайством о пересмотре дела. |
The Inter-American Commission on Human Rights (IACHR) had recently for the first time in its history accepted an action by one State against another in the case of Mr. Aisalla Molina ("Angostura" case). |
Недавно впервые за свою историю Межамериканская комиссия по правам человека (МКПЧ) приняла иск одного государства к другому государства по делу г-на Айсалья Молина ("ангостурское" дело). |
In 1999, he brought a US$10 million court case in California against the singer. |
В 1999 году он подал против певца судебный иск в 10 млн долларов США. |
Their claims were presented in court by Sir John Coleridge and Richard Pankhurst in Chorlton v. Lings, but the case was dismissed. |
Данные требования в суде отстаивали сэр Джон Колридж и Ричард Панкхёрст в деле Chorlton v. Lings, но иск отклонили. |
On the tape, Gibbons not only agreed to throw out the case, he offered Kellerman a bribe to keep quiet. |
На записи Гиббонс не только соглашается прикрыть иск, он еще и предлагает Келлерману взятку за молчание. |
you can pursue a civil case against him. |
Вы можете подать против него гражданский иск. |
Mr Capel, who brings this case against us, once had 1,000 men at his looms. |
У м-ра Кэпел, который подал иск против нас, когда-то на станках работало 1000 человек. |