| But if there's any doubt - it's a multimillion-dollar case. | Но если есть сомнение- это многомиллионный иск. |
| Jackie, I think I got a case against the tobacco companies. | Джекки, я хочу подать иск на табачную компанию. |
| And the judge ended up throwing the whole case out. | А судья даже не рассмотрел иск. |
| We could still pursue a civil case, Mr. Woodrugh. | Мы всё ещё можем подать гражданский иск, мистер Вудру. |
| On 27 October 1993, the Chief Justice of Palau had tried the above case. | 27 октября 1993 года председатель Верховного суда Палау рассмотрел этот иск. |
| Two months later, his case was rejected. | Двумя месяцами позже его иск был отклонен. |
| In the early 1990s, IMO tried to bring a case before the Court. | В начале 90-х годов ИМО попыталась возбудить иск в Суде. |
| One case is currently pending concerning a lawsuit filed by a prisoner for illegal actions of correctional officers. | Один иск заключенного к сотрудникам исправительного учреждения с обвинением в незаконных действиях рассматривается в настоящее время. |
| The case was brought by three brothers, stateless Czech refugees, who found themselves in Switzerland with no food and no money. | Иск был возбужден тремя братьями, чешскими беженцами без гражданства, которые оказались в Швейцарии без продовольствия и без денег. |
| The right holder may bring a civil law case to the court. | Правообладатель же может возбудить гражданско-правовой иск в суде. |
| The case was dismissed by the Labour Court. | Суд по трудовым спорам отклонил иск. |
| The number of cases where a party requests the Committee to pursue a case against an employer has increased somewhat. | Имел место некоторый рост числа случаев, когда какая-либо сторона просила Комитет предъявить иск против нанимателя. |
| Since it was inscribed for proof and hearing on 15 June 2006, the case has followed the usual course. | С момента регистрации иска для расследования и заслушания 15 июня 2006 года этот иск продолжает проходить обычную процедуру. |
| 4.5 The authors filed a complaint with the European Court of Human Rights, which found the case inadmissible. | 4.5 Авторы сообщения обратились с жалобой в Европейский суд по правам человека, который признал иск неприемлемым. |
| The case of Bil'in Village Council against the Canadian company Green Park International is a civil liability case brought to the Canadian court system. | Иск Совета селения Билин к канадской компании «"Грин парк интернэшнл"» - это гражданский иск, который был подан в канадские суды. |
| In which case, she could sue me. | В этом случае, она может подать иск против меня. |
| Mr. Priory, you will head up the civil claim While Mr. Bennet continues the criminal case. | Мистер Прайори, Вы будете подавать гражданский иск, пока мистер Беннет продолжает уголовное дело. |
| And I have an open-and-shut case. | У меня иск на "раз-плюнуть". |
| This is a libel suit, not a criminal case. | Это иск о клевете, не уголовное дело. |
| This civil suit can't proceed until the criminal case has been resolved. | Гражданский иск не может рассматриваться, пока не будет решения по уголовному делу. |
| That was about some case in Florida, some David going up against big pharma. | Это по поводу одного дела во Флориде, некий Дэвид возбуждает иск против большой фармацевтической компании. |
| Such proceedings shall be heard in conjunction with the criminal case. | Такой иск должен рассматриваться одновременно с уголовным делом . |
| In 2003, a case of discrimination was recorded in housing, where an action was successfully brought for protection of personal rights. | В 2003 году был зарегистрирован один случай дискриминации в жилищной сфере, в связи с которым был успешно возбужден соответствующий иск с целью защиты прав личности. |
| In penal cases, applications for civil compensation must normally be made during the case in question. | При рассмотрении уголовных дел по соответствующему аспекту, как правило, должен возбуждаться гражданский иск. |
| A typical case was that of the recent unfair lawsuit against the sale of Viet Nam's catfish in the United States market. | Типичным подобным случаем является недавний несправедливый иск против продажи вьетнамского сома на рынках Соединенных Штатов. |