We haven't been sued yet, but we want to be ready in case they file. |
Иск пока не предъявлен, но мы хотим быть готовы на всякий случай. |
The judgment in the present case related to a claim for payment of the sale price in respect of several deliveries from a French supplier of garments to a Swiss trader. |
В рамках данного дела рассматривался иск об оплате нескольких партий товара, предъявленный французским поставщиком одежды швейцарскому торговому предприятию. |
The debtor had been present at the hearing of the case by LCIA and expressed no reservations as to the competence of the a statement of defence it had agreed that the dispute should be heard by LCIA and submitted written statements on the case. |
Должник участвовал в рассмотрении дела в ЛСМА, не возражал против компетенции арбитража, в отзыве на иск согласился на рассмотрение спора в данном арбитражном суде, направлял письменные заявления по иску. |
Under this amendment, a plaintiff will be informed within 10 days of bringing a case before the Court whether the Court intends to consider the merits of the case. |
Согласно этому дополнению, истец в 10-дневный срок с момента обращения в Конституционный суд будет извещен о том, примет ли Суд данный иск к рассмотрению по существу. |
In the Prey Veng case, a military policeman tortured a suspect and the family sued for damages. |
В деле Прэйвенга сотрудник военной полиции применил пытку к подозреваемому, члены семьи которого подали иск о возмещении ущерба. |
In April the court dismissed the case, but an appeal was pending at the end of the year. |
В апреле суд отклонил иск, однако по состоянию на конец года ожидались результаты обжалования этого решения. |
You lay down your arms, come in peaceably... he'll reopen your case against Ballard. |
Вы складываете оружие и возвращаетесь домой, и твой иск к Балларду будет рассмотрен повторно. |
The litigant bringing the case can't be bothered. |
Тогда как сторона, подавшая иск, не утрудилась. |
In June 2014, lawyer and former photographer David C. Deal filed a legal case challenging the rights of current owners of Maier's negatives to commercialize them. |
В июне 2014 года адвокат и бывший фотограф-фрилансер Дэвид Дил (англ. David C. Deal) подал иск о защите прав возможных наследников Вивиан Майер, требуя прекратить коммерческое использование её негативов. |
The case brought by former Al-Haramain chairman Aqeel Abdul Aziz al-Aqeel* remains pending in federal district court, awaiting the court's decision on the Government motion to dismiss. |
Иск, который подал бывший председатель «Аль-Харамаина» Акил Абдул Азиз Аль-Акил , по-прежнему находится в федеральном окружном суде в ожидании вынесения судом решения относительно предложения правительства отклонить этот иск. |
We just... we had to file this case by 9:00 A.M., and so it was getting close, so I had to take the call. |
Нам нужно было подать иск до 9 утра, время подходило, и мне пришлось ответить. |
On April 17, 1850, Nur Ahmad, a resident of Lahore, claimed to be a mutawallī (trustee) of the mosque and filed a case in Punjab High Court. |
17 апреля 1850 года, житель Лахора Нур Ахмад, утверждающий, что является мутаваллием мечети, подал иск в суд. |
For the record, my name is Leo F. Drummond of Tinley-Brit, counsel for Great Benefit, and I say if this young man has passed the bar exam, your honor, let him argue the case. |
Меня зовут Лео Эф Драмонд, офис Тинли Брита. Я консультант Грейт Бенефит. Если этот молодой человек сдал экзамен на отлично, пусть подает иск. |
A lawsuit was filed in 2004 by four men, all minorities, and became a class action case. |
В 2004 году четыре человека, все - представители национальных меньшинств, подали в суд коллективный иск. |
In 1999, Lessig challenged the Bono Act, taking the case to the US Supreme Court. |
В 1999 году Лессиг подал иск о признании закона Sonny Bono неконституционным и довёл дело до Верховного суда США. |
The case under consideration concerned legal proceedings brought by an Italian seller of cooking accessories against a hotel business in Valais. |
В рамках данного дела рассматривался иск итальянского предприятия, торгующего кухонными принадлежностями, к швейцарскому гостиничному предприятию из кантона Вале. |
The delegates were informed that procedurally it was possible to file actions for civil damages after the competition agency had ruled on a case. |
Делегаты были проинформированы о том, что с процессуальной точки зрения может быть подан иск на возмещение убытков в гражданском порядке после того, как орган по вопросам конкуренции вынес свои заключения по определенному делу. |
For example, in the Salem case it had been stated that if two countries considered a person to be their national neither could claim on his behalf against the other. |
К примеру, по делу Салем было заявлено, что, если обе стороны считают то или иное лицо своим гражданином, то ни первое, ни второе не могут возбуждать иск от его имени против друг друга. |
The most significant case still outstanding was that of seven temporary land-users, mostly Croats from Vojvodina, who were occupying land belonging to 30 returnees in the Benkovac area. |
Наиболее значительным из ещё не решённых дел является иск по поводу того, что семь временных пользователей земельными участками, в основном, хорваты из Войводины, занимают земли, принадлежащие 30 лицам, возвратившимся в район Бенковач. |
The above-mentioned was also shown in the case of the sterilization of the female complainant which was carried out in August 2000. |
Было показано, что эти недостатки сыграли свою роль и в случае с пациенткой, подвергшейся стерилизации в августе 2000 года, в связи с чем ею был подан рассматриваемый иск. |
The case under consideration concerned proceedings brought by a French firm in the electronics sector against a firm, based in Zug, operating in the same sector. |
В рамках данного дела рассматривался иск французского электротехнического предприятия к предприятию-смежнику из кантона Цуг. |
The reason I want on this case is that I admire Esther and her company, and if someone's coming at her with a frivolous lawsuit, then... |
Я хочу помочь, потому что восхищаюсь Эстер и её компанией, и если против неё выдвигают необоснованный иск, то какой бы скромной ни была моя помощь, я буду рада её оказать. |
I'll take your case fifty-fifty and believe me, you couldn't do better no place... |
Мы вчиним иск и выиграем дело, поверь мне, ты не можешь добиться большего... |
In 1977, lawyer Michael Zavalla filed a case with Washington State after three Cheyenne women from Montana were sterilized without their consent. |
В 1977 году адвокат Майкл Завалла подал иск в штате Вашингтон после того, как три шайенские женщины из Монтаны были стерилизованы без их согласия. |
He asked whether the State party intended to return lands to the indigenous communities that had applied to the Inter-American Court of Human Rights on the same basis as the Kelyenmagatema community, which had won its case. |
Эксперт спрашивает, намеревается ли государство-участник возвратить земли коренным общинам, обратившимся в Межамериканский суд на основе прецедента общины кельенмагатема, иск которой был удовлетворен. |