I used to have the perfect get- out-of-relationship-free card. |
У меня была классная карточка для беспроблемного выхода из отношений. |
Family members of a permanently accredited journalist shall receive a family member card and a service visa valid for the period of foreign journalist's accreditation. |
Члену семьи постоянно аккредитованного представителя иностранного СМИ выдается карточка члена семьи и служебная виза, действительные в течение срока аккредитации соответствующего корреспондента. |
Sure we did wrong, but the way that I look at it we got a get-out-of-jail-free card. |
Мы, конечно, поступили неправильно, но, по моему, это как карточка на досрочное освобождение из тюрьмы. |
No, just Drifty, Vladimir, and Lobos, each with a spider Loteria card left nearby. |
Нет, только Дрифти, Владимир и Лобос, и у каждого лотошная карточка с пауком. |
There was a card, but it kind of blew off on my way over. I rode my bike. |
Там ещё была карточка, но её сдуло ветром, пока я мчался к тебе на велосипеде. |
It is a see-you-soon card, 'cause I got you on the AA sheets for light duty starting next week. |
Это "скоро увидимся" карточка, потому что я тебя поставила на административную смену со следующей недели. |
During operation only either the card or the IFD shall be in transmit mode. |
В том случае, если оба устройства работают в режиме передачи, карточка повреждена не будет. |
Both the global "score card" and the global report will provide readily available input for any monitoring under the post-2015 development agenda. |
Глобальная «учетная карточка» и глобальный отчет станут источниками готовой информации для осуществления любых мер по контролю в рамках повестки дня в области развития на период после 2015 года. |
A "child and family" card has been introduced for the lowest-income families, allowing them to benefit from reductions for rail travel. |
Для самых неимущих семей была введена карточка "ребенок/семья", по которой им предоставляются скидки на тарифы Национального общества железных дорог Франции (для проезда по железной дороге). |
As they talk, two policemen approach and arrest Cordell for a break-in at a jewelry store, where his card has been found. |
Прямо во время разговора к Корделлу подходят двое полицейских, арестовывая его за участие в ограблении ювелирного магазина, так как на месте преступления была найдена его социальная карточка. |
No record sheet or driver card may be used to cover a period longer than that for which it is intended. |
Ни один регистрационный лист и ни одна карточка водителя не могут использоваться в течение периода более продолжительного, чем тот, для которого они предназначены. |
The record sheet or driver card shall not be withdrawn before the end of the daily working period unless its withdrawal is otherwise authorized. |
Регистрационный листок или карточка водителя не извлекаются до конца ежедневного периода работы, за исключением тех случаев, когда ее извлечение допускается в соответствии с другими положениями. |
I'm here to make an offer a one-time-only get-out-of-jail-free card. |
Бесплатная карточка, избавляющая от тюрмы. |
It is also often offered on sale, simply check the current phone card offers from Russia Call. |
Очень часто карточка предлагается со скидкой, проверьте, находится ли она в списке распродаж на телефонные карточки. |
Our activity of approximately 3000 translated pages per month and the references of our customers from the most various fields among which famous Romanian and foreign companies, represent our business card. |
Наша деятельность состоит из 3000 страниц которые мы переводим в месяц и у нас есть рекомендации наших клиентов из самых различных сферах, фирмы с хороши репутациями в нашей стране и за границей, - наша визитная карточка. |
The former President of Estonia, Mr Lennart Meri said that Barclay is like the business card of the whole city, the inviting smile of it. |
Бывший президент Эстонии Леннарт Мери сказал, что отель Барклай - визитная карточка города Тарту. |
At the end of the day, the player holding the simulated radiated card is dead. |
К вечеру, тот, у кого окажется зараженная карточка, будет мертв. |
Ball did not expect to sell the script, believing it would act as more of a calling card, but American Beauty drew interest from several production bodies. |
Болл не надеялся продать сценарий, полагая, что это будет лишь только визитная карточка, но работой заинтересовались некоторые лица из продюсерской среды. |
This allows the cells to keep a record of infection, and as my colleague, Blake Wiedenheft, likes to say, the CRISPR locus is effectively a genetic vaccination card in cells. |
Это позволяет клеткам сохранять «записи» об инфекции, и как говорит мой коллега Блейк Виденхефт, локус CRISPR - это фактически карточка генетической вакцинации клеток. |
I recall the incident that was referred to by the Russian Ambassador, particularly since I have here the card of his colleague, Mr. Valery Yegoshkin, who visited me for an hour and a half. I was very pleased to meet and speak with him. |
Я припоминаю инцидент, о котором упоминал Постоянный представитель России, тем более, что у меня сохранилась визитная карточка его коллеги, г-на Валерия Егошкина, с которым я беседовал в течение полутора часов. |
GPRS is used whenever data sending and receiving takes place- on each of the laptops a GRPS card is installed, which is used for connection to the service provider. |
GPRS используется при передаче и получении данных: на каждом портативном компьютере установлена карточка GPRS, которая используется для подключения к провайдеру. |
Tho is said to have a business card with the seal of the Presidency of Côte d'Ivoire, and is allegedly responsible for making salary payments to the Lima forces. |
Согласно сообщениям, визитная карточка Тхо украшена гербом аппарата президента Кот-д'Ивуара и он отвечает за выплату денежного вознаграждения боевикам отряда «Лима». |
Driver activities are generated on the equipment under test, then the driver card is inserted into the four recorders of the set of reference. |
Данные о действиях водителя генерируются испытуемым оборудованием, а затем карточка водителя вводится в каждое из четырех записывающих устройств, относящихся к эталонному набору. |
The insurance card entitles the holder to various benefits, including family allowances and back-to-school allowances for Gabonese citizens of limited means. |
Карточка страхования дает право на различные выплаты, включая семейные пособия и пособия к началу учебного года для габонцев с низким уровнем дохода. |
For example, if you have a phone card with 1 minute rounding and talk for 45 seconds you will be charged for 1 minute. |
Например, если карточка имеет округление (rounding) до 1 минуты, то проговорив 45 секунд со счета будет снята вся минута. |