| MasterCard debit card: International bank card to withdraw money and to pay for your purchases in shops showing the MasterCard logo. | MasterCard debit card: Дебетовая карта MasterCard: Международная банковская кредитная карточка, которая может использоваться для снятия наличных или оплаты Ваших покупок в магазинах. |
| Nothing current, but she does have an EBT card. | Нынешнего нет, но у нее есть карта для электронного перевода пособий. |
| That's why I've been keeping a trump card. | У меня есть для этого козырная карта. |
| It provided perfect compatibility with the market leader AdLib sound card, which had gained support in PC games in the preceding year. | Эта звуковая карта предлагала отличную совместимость со звуковой картой от AdLib, снискавшей успех на рынке PC за предыдущий год. |
| Matrox stepped forward in 1994 with their Impression Plus to innovate with one of the first 3D accelerator boards, but that card only could accelerate a very limited feature set (no texture mapping), and was primarily targeted at CAD applications. | В 1994 Matrox Impression Plus стал одним из первых ускорителей 3D, но эта карта могла ускорить очень ограниченный набор функций, и в первую очередь была ориентирована на САПР/CAD. |
| Each applicant is issued with a smart card, which uses new biometric techniques, including fingerprinting and photographs. | Каждому просителю выдается индивидуализированная карточка, в которой использованы новые биометрические методы, включая воспроизведение отпечатков пальцев и фотографии. |
| But the most important thing is to have a record card. | А самое главное - учётная карточка. |
| Lindsay, I have this really rare baseball card. | Линди, у меня есть редкая бейсбольная карточка. |
| It's their calling card. | Это их визитная карточка. |
| What kind of ident card gets us that kind of reception and send off? | Что это за карточка, которая обеспечивает такую встречу и проводы? |
| I thought you said it was a birthday card. | Я думала, ты сказала, что это открытка ко дню рождения. |
| I have a condolence card for senator Reeves' widow. | У меня открытка с соболезнованиями для вдовы сенатора Ривза. |
| It's a Valentine's card. | Это открытка на Валентинов день. |
| Where's Julie's card? | Где открытка, которую вам подарила Джули? |
| It's not a wedding card. | Это не свадебная открытка. |
| And if there's anything else, here's my card. | Если что-то еще вспомните, вот моя визитка. |
| I have the letter you requested, along with my card, in case any potential employers need to call to verify. | У меня есть письмо, которое вы просили, и моя визитка, в случае, если потенциальному работодателю понадобится подтверждающий звонок. |
| He dropped his business card! | У него есть визитка! |
| The card doesn't matter. | Визитка ничего не значит. |
| His card says "Investment Strategist," the hole in his head says "exit strategy." | Его визитка говорит нам, что он инвестиционный стратег дыра в его голове говорит, что он бывший инвестиционный стратег. |
| Quinn said it was a simple card trick. | Квин сказала, что он показал простой карточный трюк. |
| Stone, Ezekiel, why don't you check the card catalog and look for any references to a lost staff? | Стоун, Изикиэль, почему бы вам не проверить карточный каталог и найти какие-нибудь последние упоминания о посохе? |
| A Card Account will be created for those who have bought calling cards on our site. A separate VoIP Account will be created for the VoIP Service users. | Для клиентов, которые приобретают у нас на сайте телефонные карты, будет создан карточный Личный кабинет, а для пользователей нашего VoIP-сервиса - отдельный VoIP Личный кабинет. |
| The possibility of signing a trust agreement whereby the bank shall on its own transfer from the current account onto the card one any amount specified in the agreement. | Возможность подписания договора-поручения, по которому банк будет самостоятельно списывать с текущего счета на карточный любую сумму, оговоренную в договоре. |
| The suits, numbers and colors in a deck of cards correspondto the seasons, moon cycles and calendar. Marco Tempest straps onaugmented reality goggles and does a card trick like you've neverseen before, weaving a lyrical tale as he deals. | Масти, числа и цвета колоды карт символизируют временагода, фазы луны и дни календаря. Марко Темпест надевает очкидополненной реальности и показывает карточный фокус, непохожий нина что, что вы видели раньше, дополняя его лирическимипояснениями. |
| A diner's card in your name was used to purchase single tickets on 12 different nights. | Кредиткой на ваше имя была оплачена покупка билетов на 12 сеансов. |
| Took three weeks to use the card? | Он прождал три недели, чтобы воспользоваться кредиткой? |
| Full tank, on the card | Полный бак, кредиткой. |
| I also know that I have an 18-hour window with a stolen card, but you made it there in record time. | Я так же знаю, что я 18 часов не пользовалась украденной кредиткой, но вы появились в рекордное время после моего заказа. |
| Turns out she has used her atm card In the last two days, though. | Оказалось, что ее кредиткой пользовались вчера и позавчера, так что... |
| Professional journalists are issued with a card, whose characteristics are defined in article 12 of the Act and which facilitates the exercise of the profession. | Профессиональные журналисты получают удостоверение, атрибуты которого перечислены в статье 12 закона и которые облегчает им выполнение их профессиональных обязанностей. |
| The international certificate (international card) for pleasure craft and other certificates issued abroad for small pleasure craft are accepted for craft up to 20 m in length with a passenger capacity of not more than 12 persons if such craft are used by foreign nationals. | Международное удостоверение (международная карточка) для прогулочных судов и другие удостоверения, выдаваемые за границей для маломерных прогулочных судов, признаны для судов длиной до 20 м и вместимостью до 12 человек, если такое судно эксплуатирует иностранное лицо. |
| Mazen Ali Saleh: a Lebanese citizen with a permanent residence card. | Мазен Али Салех: натурализованный ливанец, имеющий удостоверение с правом на постоянный въезд в страну. |
| Just to let you know that l really am Dr. Harford... thisis my NewYorkState Medical Board card. | Чтобы вы поверили, что я - доктор Харфорд, вот моё удостоверение члена медицинской коллегии штата Нью-Йорк. |
| Since January 2007 there is no more customs control and the passport/identity card control is done "on one desk" either by the Bulgarian or the Romanian border police, being an "internal border" within the European Union. | С января 2007 года здесь больше нет таможенного контроля и удостоверение личности осуществляется только лишь болгарской или румынской стороной, являясь «внутренней границей» в рамках Европейского союза. |
| Although John had his nicked a while back so he just uses his Westminster library card. | Но у Джона его украли, так что он использует читательский билет из Вестминстерской библиотеки. |
| Look, I swear to you I deserve my card! | Клянусь, я заслуживаю свой билет. |
| A scratch card, please. | Что Вы хотите? Лотерейный билет, пожалуйста. |
| Well, she showed me her union card. | Но она показала профсоюзный билет. |
| Persikoff used the same card to buy another plane ticket, this one to Detroit, leaving in two hours out of Providence. | Персиков по той же карте купил другой билет, в Детройт. Вылетает через два часа из Провиденса. |
| That's why it's called "a card of warnings". | Ведь он так и называется: "Талон предупреждений". |
| Where and when do I receive my boarding card for a flight connection? | Когда и где я могу получить свой посадочный талон на стыковочный рейс? |
| No. May I see your boarding card? | Покажите мне посадочный талон. |
| Siraj's embarkation card is in our possession, so is the flight manifest, in both of which he has used the name Faisal Lutfi Abdelatif, a name he uses on his Sudanese passport. | У нас имеется посадочный талон Сираджа и пассажирский манифест, в которых он использовал имя Файзал Лутфи Абделатиф - имя, которое он использует в своем суданском паспорте. |
| The batch number indicates the region of the card validity, individual number at purchasing the card is entered into the common customer database structured by regions. | Каждый талон имеет серийную пометку и индивидуальный номер. Для оптовых покупателей существует гибкая система скидок. |
| A smart way to promote your blog and it is through business cards, when people have a business card are quite impressed thinking that this person is a big businessman or a professional with a broad category and should make a lot of money. | Smart способ продвижения вашего блога, и именно через визитные карточки, если у людей есть визитная карточка весьма впечатлены думая, что это лицо является крупным бизнесменом или профессионал с широким категориям и должна сделать много денег. |
| Susan, there's a business card on the dresser with an attorney's number. | Сьюзан, там на комоде лежит визитная карточка с телефоном адвоката. |
| That's the Warbler's calling card, and we need to blow them out of the water. | Это визитная карточка Соловьев, и нам нужно их в этом разгромить. |
| This is the calling card of the most evil genius in the universe, and I have to tell you gentlemen I've got to get after him. | Это визитная карточка самого злого гения во вселенной, и я хочу сказать вам, господа, что должен добраться до него. |
| This is my name card. | Вот моя визитная карточка. |
| Your wedding response card, as promised. | Ответ на ваше свадебное приглашение, как я и обещал. |
| You know, I'm still waiting for that save-the-date card for you and Alabama. | Знаешь, я всё ещё жду приглашение на вашу с Алабамой свадьбу. |
| I got your card. | Я получила твое приглашение. |
| Find your place card and your corresponding table. | Найди приглашение и свой столик. |
| Celia sent a card with "Bring everyone." | Селия прислала приглашение, и на карточке зелёными чернилами написано: "Приводите всех". |
| We will assume that the network card eth0 is used. | Мы предполагаем, что используется сетевая плата eth0. |
| Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also be supported by the boot disks. | Любая сетевая плата (NIC), поддерживаемая ядром Linux, должна поддерживаться загрузочными дисками. |
| Single electronic control card with reliable dsp chip control. | единственная электронная плата с надежным dsp chip контролем. |
| Usually the graphics card is made in the form of a printed circuit board (expansion board) and inserted into an expansion slot, universal or specialized (AGP, PCI Express). | Обычно видеокарта выполнена в виде печатной платы (плата расширения) и вставляется в разъём расширения, универсальный либо специализированный (AGP, PCI Express). |
| In Moldova the Cirrus/Maestro and VISA Electron cards are often used as "salary cards", i.e. to the card account the Holder's salary is quantified. | Cirrus/Maestro и VISA Electron часто используются в качестве Зарплатной карты, когда на карточный счёт, прикрёпленный к данной карте, зачисляется заработная плата Держателя. |
| In September 2017, Humbert claimed his first Future title in Bagneres-de-Bigorre (France) where he had received a wild card. | В сентябре 2017 года Уго претендовал на свой первый титул в Bagneres-de-Bigorre (Франция), где он получил wild card. |
| DreamShell 4.0.0 Beta 3 SD Card file system no longer limited by the 8.3 standard, making it possible to have long file names and file names using Russian alphabet. | DreamShell 4.0.0 Beta 3 - 29 июня 2009 Файловая система SD Card избавлена от лимита 8.3, можно использовать длинные имена файлов и названия файлов на русском. |
| Life Card Leader is aimed not only at the protection from electromagnetic radiation, but also at the maximum involvement of one's own potential, that is - at the energy redistribution. | Life Card Leader предназначено не только для защиты от ЭМИ, но и для максимального использования собственных резервов организма, т.е. для перераспределения энергии. |
| Which code or number (CVV2/CVC2/Credit Card Check Number/security ID) must be indicated for paying with an Internet card for goods and services in an online store or on a paid server? | Какой код или номер (CVV2/CVC2/Credit Card Check Number/security id) необходимо указывать при оплате интернет-картой товаров или услуг в интернет-магазине или на платном сервере? |
| Data can be backed up on Memory Stick, SD Memory Card, CompactFlash, and USB mass storage devices. | Резервные копии данных можно создавать на устройствах Мёмогу Stick, SD Memory Card, CompactFlash и устройствах-накопителях USB. |
| The old Card never would have treated me to a five-star meal. | Прежний Кард никогда не угостил бы меня пятизвёздочным обедом. |
| For the rest a Master Card. | Для всего остального есть Мастер Кард. |
| Card is dead, Bly! | Кард мёртв, Блай! |
| Her work has been praised by other fantasy authors, including George R. R. Martin, Orson Scott Card, Elizabeth Hand, Robin Hobb, and Katherine Kurtz. | Её произведения были высоко оценены такими писателями как Джордж Мартин, Орсон Кард, Элизабет Хэнд, Робин Хобб и Кэтрин Куртц. |
| Application to Replace a Permanent Resident Card (I-90) - now $190; will be $290. | Замен утерянной Грин Кард: Application to Replace a Permanent Resident Card (I-90) - сейчас $190; будет $290. |
| I believe his payment card should be on file. | Полагаю, всё должно быть оформлено на его кредитку. |
| I traced the card he used to rent the car to this room. | Я проследил его кредитку, которой он платил за машину, до этого номера в отеле. |
| And you can put it on the card. | И запишите на кредитку. |
| Look, he might nicked the card. | Он мог стянуть кредитку. |
| Payments made by credit or debit card can only be paid back onto the same card, and those made by bank transfer are returned to the same bank account from which the payment originated. | Деньги, проплаченные кредитной картой, мы можем вернуть только на ту же кредитку. Деньги, переведенные через банк, мы сможем вернуть только на тот же банковский счёт. |