when no card is inserted in thecontrol device, driver related data can be output only for the current and 8 previous calendar days. |
когда в контрольное устройство карточка не вставлена, данные, касающиеся водителя, могут выводиться только за текущий и восемь предыдущих календарных дней. |
107 In case of a reading error, the recording equipment shall try again, three times maximum, the same read command, and then if still unsuccessful, declare the card faulty and non valid. |
107 В случае ошибки при считывании записывающее устройство должно произвести очередную попытку (максимум три раза) выполнения той же команды на считывание данных, после чего, если считать данные не удалось, сообщить, что карточка неисправна и недействительна. |
202 The driver card shall be able to store the following data related to places where daily work periods begin and/or end, entered by the driver: |
202 Карточка водителя должна быть способна хранить следующие данные, касающиеся мест, в которых начинаются и/или заканчиваются ежедневные периоды работы, введенные водителем: |
212 The driver card shall be able to store data related to the vehicle which opened its current session: |
212 Карточка водителя должна быть способна хранить данные, касающиеся транспортного средства, на котором был начат сеанс ее использования: |
220 The workshop card shall be able to hold driver activity data for at least 1 day of average driver activity. |
220 Карточка мастерской должна быть способна хранить данные о деятельности водителя как минимум за один день усредненной деятельности водителя. |
Experience has shown that the emergency card is readily used, so that it is regularly offered to all public offices at the beginning of each year, together with the guidelines. |
Опыт показал, что такая карточка пользуется спросом и поэтому она регулярно рассылается во все государственные учреждения в начале года вместе с соответствующим руководством. |
She'd say, "here's my card." |
Сказала бы: "вот моя карточка." |
"We have your print," it means that there is no "get out of jail free" card that works here. |
"у нас есть твои отпечатки", это значит, что "карточка выхода из тюрьмы" тут не сработает. |
All I got was $15 gift card to Costa Coffee. |
Всё что я получил, была 15$ карточка в кофейню |
Control card: Export user data without security attributes except cardholder identification data. |
карточка контролера: экспорт пользовательских данных без атрибутов защиты помимо идентификационных данных держателя карточки. |
I guess if you have it on your name card, you're already a pro, right? |
Я полагаю если у тебя есть карточка с твоим именем, то ты уже профессионал, верно? |
The UK requires horses participating in show events be vaccinated against equine flu, and a vaccination card must be produced; the International Federation for Equestrian Sports requires vaccination every six months. |
Великобритания требует, чтобы лошади, участвующие в конных соревнованиях были вакцинированы против конского гриппа, и чтобы была подготовлена карточка для вакцинации; Международная федерация конного спорта требует делать вакцинацию каждые шесть месяцев. |
She added that the network had historically made a lot of stars , but noted that the character put them in a unique position, saying The character is such a calling card. |
Она добавила, что сеть исторически «сделала много звезд», но отметила, что персонаж поставил их в уникальное положение, сказав: «Персонаж - такая визитная карточка. |
If you have a card in front of you, pick it up, hold it in front of your face. |
Если перед вами лежит карточка, поднимите её и поднесите её к лицу. |
At the same time, the attendance of gypsy children is facilitated by the use of a special card of attendance, which enables them to have access to any school, omitting the official procedure of re-registration, in cases when their families suddenly move. |
В то же время для упрощения доступа в школу детей из числа цыган введена специальная карточка посещаемости, которая дает им возможность посещать любую школу, минуя официальную процедуру регистрации в случае, если их родители поменяют место жительства. |
Khartoum Airport records included an entry card in that name among those of passengers arriving on Sudan Airways flight 327 from Addis Ababa on 26 July 1995. |
Кроме того, в досье полиции хартумского аэропорта содержится карточка въезда на имя Фейсала Лотфи Абдельлатифа, прибывшего в Судан 26 июня 1995 года на борту рейса 327 суданской авиакомпании из Аддис-Абебы; |
Victims will be given a referral card which contains their report number and the telephone number of the Police station concerned to facilitate subsequent enquiries by Legal Aid Counsel; |
Потерпевшим выдается регистрационная карточка, в которой отмечен их регистрационный номер и указан телефон соответствующего полицейского участка, что упрощает впоследствии запросы с целью контроля со стороны Совета юридической помощи; и |
For members of diplomatic and consular missions and international organizations, a diplomatic card serves as the residence permit and is issued by the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation |
Для членов дипломатических и консульских миссий и сотрудников международных организаций видом на жительство является их дипломатическая карточка, выдаваемая министерством иностранных дел и сотрудничества. |
The company card identifies the company and allows for displaying, downloading and printing of the data stored in the control device which has been locked by this company. |
Карточка предприятия идентифицирует предприятие и позволяет выводить на дисплей, загружать и распечатывать данные, хранящиеся в контрольном устройстве, на котором была установлена блокировка данным предприятием. |
Process to certify, by a Contracting Party, that the control device (or component) or the tachograph card under investigation fulfils the requirements of the AETR; |
процесс подтверждения Договаривающейся стороной того факта, что данное контрольное устройство (или компонент) или карточка тахографа, подвергаемые проверке, удовлетворяют требованиям ЕСТР; |
If an integrity error is detected within the file attributes, the card shall consider the file as corrupted and unrecoverable, the processing state returned is '6400' or '6500'. |
Если в атрибутах файла обнаружена ошибка целостности, карточка считает файл поврежденным и невосстанавливаемым, и состояние обработки выдается в виде '6400' или '6500'. |
When there is more than one driver on board a vehicle fitted with a control device in conformity with Appendix 1B, each driver shall ensure that his driver card is inserted in the correct slot in the tachograph. |
В том случае, если на борту транспортного средства, оснащенного цифровым устройством в соответствии с добавлением 1В, находится более одного водителя, каждый водитель обеспечивает, чтобы его карточка водителя была вставлена в правильное гнездо тахографа. |
A gender score card has been prepared, comprising a set of indicators that address planning for gender equality, partnerships, UNCT policies and capacities, decision-making, budgeting, monitoring and evaluation, quality control, and accountability. |
Была подготовлена учетная карточка по гендерной проблематике, включающая набор показателей, касающихся планирования вопросов гендерного равенства, партнерства, политики и возможностей СГООН, принятия решений, составления бюджетов, контроля и оценки, контроля качества и подотчетности. |
When a new replacement card is issued it shall carry the same "workshop" information number but the index number shall be increased by one. |
Если новая карточка выдается с целью замены старой, то новая карточка должна иметь такой же информационный номер "мастерской", но при этом индекс увеличивается на одну единицу. |
In conformity with article 5, paragraph 7, of the above Act, an individual is recognized as a refugee on presentation of the appropriate documentation to the Migration Service and is only provided with a refugee card in the established format following a decision of the commission. |
В соответствии с пунктом 7 статьи 5 названного закона лицо признается беженцем в случае предъявления соответствующих документов в миграционную службу и только по решению комиссии ему выдается карточка беженца установленного образца. |