In 1617 the Ottoman fleet captured Madeira in the Atlantic Ocean, before raiding Sussex, Plymouth, Devon, Hartland Point, Cornwall and the other counties of western England in August 1625. |
В 1617 году турки захватили остров Порту-Санту в архипелаге Мадейра, после чего совершили набеги на Суссекс, Плимут, Девон, Корнуолл и другие местности Западной Англии в августе 1625 года. |
They briefly captured Mortain but were unable to breach the lines of the 30th Division, as the 2nd Battalion of the 120th Infantry Regiment commanded Hill 314, the dominant feature around Mortain. |
Германские войска довольно быстро захватили Мортен, однако не смогли пробить брешь в обороне 30-й дивизии, а 2-й батальон 120-го стрелкового полка удержали высоту 314 - важную цель в данной операции возле Мортена. |
The 1987 war resulted in a heavy defeat for Libya, which, according to American sources, lost one tenth of its army, with 7,500 men killed and US$1.5 billion worth of military equipment destroyed or captured. |
Война закончилась в 1987 году полным поражением ливийцев, которые потеряли десятую часть своей армии, 7500 солдат были убиты на поле боя, к тому же чадские войска захватили у ливийцев военного оборудования на сумму 1,5 млн долларов США. |
Ballard and Sceptre arrived off Martinique with Alfred and Freya (or Freya) under his orders, to find that about 150 miles to the windward of Guadaloupe four French frigates had captured and burnt Junon, belonging to the Halifax squadron. |
Он прибыл с Мартинике вместе с Alfred и Frejus под его командованием, где обнаружил, что четыре французских фрегата захватили и сожгли 40-пушечный фрегат Junon, принадлежащий к эскадре Галифакса, примерно в 150 милях от Гваделупы. |
At the Battle of Northampton in 1460, Richard of York's nephew, the Earl of Warwick, defeated a Lancastrian army and captured King Henry, who had taken no part. |
В битве при Нортгемптоне в 1460 году силы Йорков во главе с графом Уориком разгромили армию Ланкастеров и захватили в плен короля Генриха VI, который не принимал в ней участие. |
UNITA forces continued to shell the town of Malange intermittently and also captured Capenda hydroelectric project about 50 kilometres south-west of Malange town around 30 January 1999. |
Силы УНИТА продолжают периодически обстреливать город Маланже и примерно 30 января 1999 года захватили гидроэлектростанцию Капенда, расположенную в 50 км к юго-западу от города Маланже. |
On 5 November, Mr. Miyet briefed Council members on an incident in which forces loyal to renegade ex-Colonel Khudoiberdiev attacked and captured several sites in the northern regional capital of Khojand, including the airport and military/security forces headquarters. |
5 ноября г-н Мийе проинформировал членов Совета об инциденте, в ходе которого силы, поддерживающие перешедшего к противоборствующей стороне бывшего полковника Худойбердыева, атаковали и захватили несколько объектов в северном областном центре Хужанде, включая аэропорт и штаб вооруженных сил/сил безопасности. |
On 25 September 2008, Somali pirates captured the MV Faina, a Belize-flagged Ukrainian vessel carrying a cargo of arms and ammunition for discharge at the Kenyan port of Mombasa. |
25 сентября 2008 года сомалийские пираты захватили плавающий под белизским флагом украинский теплоход «Фаина», на борту которого находится партия оружия и боеприпасов, предназначенная для выгрузки в Кенийском порту Момбаса. |
They killed 13 civilians and policemen, looted the premises of the Zakat Chamber and the water station and captured two trucks, one 120 millimetre gun and one B-10 gun. |
Они убили 13 гражданских лиц и полицейских, разграбили помещения палаты, занимающейся сбором налога в пользу нуждающихся, и станцию водоснабжения и захватили два грузовых автомобиля, один 120-мм миномет и одно безоткатное орудие Б-10. |
Well, it was off for a while, Because my fiance was on his dad's yacht And got captured by pirates, |
Ну, мы отложили свадьбу на некоторое время, потому что мой жених был на яхте отца, и их захватили пираты, но сейчас, благодаря Команде А, он снова свободен. |
In June 1996, SSIA forces captured Akobo on the border between the Sudan and Ethiopia, where SPLA forces were active in support of a planned offensive into southern Blue Nile with the National Democratic Alliance (NDA), the umbrella group of opposition forces. |
В июне 1996 года силы Армии независимости юга Судана захватили населенный пункт Акобо, находящийся на границе между Суданом и Эфиопией, где активно действовала СНОА, готовясь к запланированному наступлению в южные районы Голубого Нила совместно с Национальным демократическим альянсом (НДА) - широкой группировкой оппозиционных сил. |
While the fortress was still being constructed in 1662, English freebooters under the guidance of Christopher Myngs took control of Santiago for two weeks and during their stay destroyed part of the fortification and captured the artillery. |
Страх перед пиратами имел под собой реальную основу, в течение строительства английские флибустьеры под руководством Кристофера Мингса в 1662 году на две недели захватили город, разрушили часть недостроенных крепости и захватили артиллерию. |
At the beginning of the 9th century the Oguz confederation, in alliance with Karluks and Kimaks destroyed the Kangar Union and captured the lower course of the Syr Darya river and the Aral steppes, displacing the Kangars and Pechenegs. |
В начале IX века Огузы вместе в союзе с карлуками и кимаками уничтожили Кангарский союз и захватили низовья реки Сырдарья и степи Приаралья. |
With al-Andalus practically denuded of Almohad troops, they ravaged the lands of Jaén, the vega de Granada and by the end of the summer, al-Bayyasi had captured the city of Córdoba. |
Пользуясь отсутствием войск Альмохадов, они опустошили окрестности Хаэна, Вега-де-Гранада, а к концу лета даже захватили Кордову. |
During the First Barons' War (1215-1217) in King John's reign, baronial forces captured the castle from Archbishop Stephen Langton and held it against the king, who then besieged it. |
Во время Первой баронской войны (1215-1217 годы) против короля Иоанна, баронские войска захватили замок, в то время управляющимся архиепископом Стефаном Лэнгтоном. |
These forces allegedly captured a number of RCD positions, including the town of Pepa on, 22 October and attacked the Lake Tanganyika port of Moba. Government and allied forces were alleged to have used long-range artillery, tanks, aircraft and gunboats. |
Эти силы якобы захватили ряд позиций КОД, в том числе город Пепу 22 октября, и атаковали порт Моба на озере Танганьика. |
On 16 March, AMISOM and Somali troops recovered the coastal town of Warshiikh, Shabelle Dhexe region. On 18 March, they captured Fidow, on the border with the Hiraan region. |
16 марта АМИСОМ и сомалийские войска вернули под свой контроль прибрежный город Уаршейх в области Средняя Шабелле. 18 марта они захватили Фидоу на границе с областью Хиран. |
A series of amphibious and land assaults captured most of the remaining strongholds, and the city of Salatiga surrendered on 16 September, followed by the official capitulation of the island to the British on 18 September. |
В результате серии десантных операций британцы захватили большую часть оставшихся укрепленных позиций, пока 16 сентября не сдался последний город, Салатига, после чего 18 сентября произошла официальная капитуляция острова. |
His forces seized the initiative in North America, where they rapidly captured the British outpost at Baton Rouge in September 1779, before the British were able to marshal any kind of significant defensive force in the area. |
Испанцы выбрали для атаки Северную Америку, где они быстро захватили британский форпост в Батон-Руж в сентябре 1779 года, прежде чем британцы смогли собрать достаточно сил для обороны. |
About IV century BC this territory was conquered by Celtic tribes, and in 15 CE the land of modern Austria was captured by the Romans. |
эту территорию завоевали кельтские племена, а в 15 году до н.э. земли современной Австрии захватили римляне. |
By 5 April, the military captured Taftanaz's city center, which was defended by 200 armed revolutionaries, after a two-hour battle, following which the army reportedly rounded up and executed 82 people. |
К 5 апреля вооруженные силы захватили центр города Туфтаназ, который был захвачен 200 боевиками ССА после двухчасового сражения, после которого боевики, по сообщениям, окружили и казнили 82 человека. |
In 2370, Jem'Hadar troops annihilated numerous Bajoran and Federation colonies and ships in the Gamma Quadrant and captured Commander Benjamin Sisko, as the Dominion demanded the Federation stay on their side of the "anomaly". |
В 2370 году войска Джем'Хадар уничтожили многочисленные колонии и корабли Баджорцев и Федерации в Гамма-квадранте и захватили командующего Бенджамина Сиско, поскольку Доминион потребовал от Федерации остаться на их стороне червоточины. |
On 18 April, in support of the 79th Rifle Corps, 9th Tank Corps crossed the Frielander waterway, the 23rd and 95th Tank Brigades in cooperation with the 150th Rifle Division captured Kunersdorf, and at the end of April 1945, stormed the Reichstag building. |
18.04.1945 года, поддерживая 79-й стрелковый корпус, переправившись через Фриландерштром, 23-я и 95-я танковая бригада совместно с 150-й стрелковой дивизией захватили Кунерсдорф, а в конце апреля 1945 года штурмовали здание Рейхстага. |
The barbarians captured many of the Roman forts along the Rhine, demolished their fortifications and established permanent camps on the West bank of the river, which they used as bases to pillage Gaul during the four years that the civil war lasted (350-3). |
Варвары захватили ряд римских фортов вдоль Рейна, уничтожили укрепления и создали постоянные лагеря на западном берегу реки, с которых в 350-353 гг. вторгались в Галлию. |
Ragnar: It is true that we distinguish Between those captured in battle, |
Это правда, что мы разделяем тех, кого захватили в плен в бою, и наших свободных мужчин и женщин. |