Initially, Campbell was declared the winner by 30 votes but Hunt refused to vacate the governor's office and both men took the oath of office on December 30, 1916. |
После выборов, состоявшихся 7 ноября, Кэмпбелл был объявлен победителем, однако Хант, набравший на 30 голосов меньше, отказался покидать свой пост, и 30 декабря 1916 года оба приняли присягу. |
Episode 1: Costa Rica/Mexico (Scott and Lucy's Story) Scott Campbell and Lucy Baker are British travellers arrested in Mexico. |
Эпизод 1: История Скотта и Люси (англ. Scott and Lucy's Story) Путешественники Скотт Кэмпбелл и Люси Бейкер арестованы в Мексике. |
Writer Neil Campbell commented: "There were literally thousands of rough-and-ready groups performing in local bars and dance halls throughout the US prior to the arrival of the indigenous popular music which functioned in this way... was the protopunk more commonly identified as garage rock". |
Писатель Нил Кэмпбелл прокомментировал: «Были буквально тысячи групп, выступавших в местных барах и танцевальных залах, всюду по территории США, до прибытия The Beatles... местная популярная музыка..., была прото-панком, чаще идентифицируемым как гаражный рок». |
His vast knowledge of Hindu mythology and philosophy (particularly Puranic and Tantric works) gave him insights into the art, insights that were appreciated by Joseph Campbell among others. |
Его обширные знания философии и литературы индуизма (в особенности пуранических и тантрических текстов) позволили ему более глубоко понять индийское искусство - понимание, которое очень оценил Джозеф Кэмпбелл. |
In the same year, Vogue did a spread called "Grunge & Glory" with fashion photographer Steven Miesel who shot supermodels Naomi Campbell and Kristen McMenamy in a savanna landscape wearing grunge-styled clothing. |
В том же году журнал Vogue напечатал разворот под названием «Grunge & Glory», снятый фотографом Стивеном Мизелем, на котором были изображены супермодели Наоми Кэмпбелл и Кристен Макменами в «гранжевой» одежде на фоне саванны. |
Telfer Campbell was criticised for his legislative, judicial and administrative management (including forced labour alleged to be exacted from islanders) and an inquiry was held by Arthur Mahaffy, a former colonial official in the Gilberts, resulting in a report in 1909. |
Телфер Кэмпбелл подвергся критике за его законодательное, судебное и административное управление (включая принудительный труд, предположительно взыскиваемый с островитян), а Артур Махаффи, бывший колониальный чиновник на островах, провел расследование, в результате чего в 1909 году был опубликован доклад. |
In a study published in January, the economists Claude Erb and Campbell Harvey consider several possible models of gold's fundamental price, and find that gold is at best only loosely tethered to any of them. |
В исследовании, опубликованном в январе, экономисты Клод Эрб и Кэмпбелл Харви рассмотрели несколько возможных моделей основной цены на золото и выяснили, что оно, в лучшем случае, только слабо привязано к каждой из них. |
Campbell and Ulrich had a prior working relationship on The Craft which they believed help them better develop the relationship between Sidney and Billy. |
До «Крика» Ульрих и Кэмпбелл вместе снялись в фильме «Колдовство», что, по их мнению, помогло им лучше развить отношения между Сидни и Билли. |
After a concert with Lanegan in January 2007, Campbell asked Lanegan if he would consider making a new album, Lanegan replied: "in a heartbeat". |
После серии концертов в 2007 Кэмпбелл спросила Ланегана о новом альбоме, на что тот ответил: «В мгновение ока». |
Active development began in early 2007 when Campbell met with producer Graham King, who first enlisted Australian playwright Andrew Bovell to write, and then William Monahan (fresh from winning an Academy Award for King's The Departed) to re-write the screenplay. |
Создание фильма перешло в активную стадию в 2007 году, когда Кэмпбелл встретился с продюсером Грэмом Кингом, который сначала пригласил написать сценарий австралийского сценариста Эндрю Бовелла, а потом и Уильяма Монахана, незадолго до того получившего «Оскар» за сценарий к «Отступникам». |
Lord Breadalbane and Holland's elder son Duncan Campbell, styled Lord Ormelie, was overlooked for the succession (owing to his "incapacity") and died childless in 1727. |
Старший сын графа Бредалбейна и Холланда, Дункан Кэмпбелл (1660-1727), носивший титул лорда Ормели, был исключен из линии наследования из-за его «недееспособности» и скончался бездетным в 1727 году. |
In 1880, he toured Canada and the United States with his sister, Princess Louise, whose husband John Campbell, Marquess of Lorne, was Governor General of Canada. |
Принц путешествовал по Европе, в 1880 он совершил поездку по Канаде и Соединенным Штатам со своей сестрой Луизой, муж которой, Джон Кэмпбелл, был генерал-губернатором Канады. |
She was located by a passerby about 200 yards off Big Wheel Gap Road, four miles southwest of Jellico in Campbell County, some distance from Interstate 75, near a strip mine. |
Её тело было расположено рядом с проезжей частью примерно в 200 ярдах от Биг Уил Гэп Роуд, в четырёх милях к юго-западу от Джеллико в графстве Кэмпбелл, на некотором расстоянии от Шоссе 75, вблизи полосовой шахты. |
After capturing Fatehgarh on 1 January 1858, which allowed him to establish control over the countryside between Cawnpore and Delhi, Campbell suggested leaving Oudh alone during 1858, concentrating instead on recapturing the state of Rohilkhand, which was also in rebel hands. |
После взятия Фатегарха 1-го января 1858 года (что позволило ему обрести контроль над всей местностью между Канпуром и Дели) Кэмпбелл решил оставить в 1858 году Ауд в покое и сосредоточиться на захвате штата Рохилханд, бывшего в руках повстанцев. |
In 2011 Michael Campbell, brother of Liam, was found guilty in Vilnius, Lithuania, of trying to purchase arms and explosives and was sentenced to twelve years in prison. |
В Литве в 2011 году под суд попал Майкл Кэмпбелл, брат Лиама Кэмпбелла, который был арестован в Вильнюсе при попытке сбыть партию оружия и взрывчатки. |
Campbell in 1905 was the first to suggest that there might be two fields, a "primary" motor cortex and an "intermediate precentral" motor cortex. |
Кэмпбелл в 1905 году стал первым исследователем, предположившим, что в коре может быть две моторные области, «первичная» и «промежуточная прецентральная». |
This is Campbell Bain reporting live from the hospital radio occupation, where we have locked ourselves into the station and have refused to stop broadcasting until our future is assured. |
Кэмпбелл Бейн в прямом эфире из оккупированной больничной радиостанции, в которой мы забаррикадировались, и отказываемся прекращать вещание до тех пор, пока нам не прояснят наше будущее. |
Mr. CAMPBELL (Australia): I am sure I spoke for my fellow Coordinators in thanking delegations for the kind words that they have used to describe the way in which we have each of us carried out our responsibilities. |
Г-н КЭМПБЕЛЛ (Австралия) (перевод с английского): Я уверен, что могу от имени моих коллег координаторов поблагодарить делегации за добрые слова, которыми они охарактеризовали выполнение каждым из нас своих обязанностей. |
Mr. Campbell said that the police did on occasion use tasers to subjugate suspects, as a less-than-lethal use of force, but generally sought to de-escalate a conflict before resorting to them. |
Г-н Кэмпбелл говорит, что иногда для усмирения подозреваемых полиция применяет как средство устрашения, не вызывающее летального исхода, электрошок, но, как правило, полицейские стремятся прежде всего не допускать каких-либо конфликтов. |
There's something special about being in the 101st airborne division and being here at Fort Campbell. |
Спасибо, за то что пришли сюда в этот день есть что-то особенное в присутствии 101 воздушно-десантной дивизии, здесь в Форт Кэмпбелл |
To make a point to McKinley, Milk took him to the hospital where Milk's ex-lover, Joe Campbell, was himself recuperating from a suicide attempt, after his lover Billy Sipple left him. |
Чтобы положить этому конец, Милк устроил Маккинли в больницу, где в то время его экс-возлюбленный Джо Кэмпбелл поправлялся после попытки самоубийства (Кэмпбелл пытался покончить с собой после того, как его бросил любовник Билли Сиппл). |
However, Miss Campbell's press secretary did state that she was determined to fight this every step of the way, and that Kitty vehemently denied that these events ever took place. |
Однако пресс-секретарь мисс Кэмпбелл заявила, что она готова оспорить абсолютно все, и что Китти горячо отрицает, что подобное вообще имело место быть. |
Towards the end of the 1987-88 season, Campbell was appointed assistant to manager John Hollins at Chelsea, a team in the midst of a relegation battle; one month later Hollins was sacked and Campbell appointed caretaker manager until the end of the season. |
К концу сезона 1987/88 Кэмпбелл был назначен помощником менеджера Джона Холлинса в «Челси», команда была в разгаре сражения за сохранение прописки в Первом дивизионе, спустя месяц Холлинса уволили, и Кэмпбелл стал исполняющим обязанности тренера до конца сезона. |
Bruce Campbell as Bruce Ellen Sandweiss as Ellen Scott Spiegel as Scotty Mary Valenti as Shelly Before the development stages of Within the Woods, Sam Raimi and Bruce Campbell were long time friends who had grown up together. |
Брюс Кэмпбелл - Брюс Эллен Сендвейсс - Эллен Скотт Шпигель - Скотти Мэри Валенти - Шэлли Ещё до появления идеи короткометражки «В лесу» Сэм Рэйми и Брюс Кэмпбелл были давними друзьями, которые выросли вместе. |
The original lock was created by accident: Campbell couldn't do a move called the 'Funky Chicken' and stopped at a particular point whilst moving his arms, creating a 'locking' effect. |
Это движение было создано случайно: каждый раз, когда Дон Кэмпбелл не мог сделать движение "The Funky Chicken", он останавливался в определенной точке, перемещая руки вниз. |