Английский - русский
Перевод слова Campbell
Вариант перевода Кэмпбелл

Примеры в контексте "Campbell - Кэмпбелл"

Примеры: Campbell - Кэмпбелл
Bonnie George Campbell Rode out on a day Красавчик Джордж Кэмпбелл скакал на коне весь день,
Campbell, what did you tell them? Кэмпбелл, что ты им сказал?
He also co-starred with Neve Campbell in Robert Altman's ballet movie The Company (2003). Также снялся с Нив Кэмпбелл в фильме Роберта Олтмена «Труппа» (2003).
Campbell vacated the office on December 25, but also filed an appeal with the Arizona Supreme Court on January 8, 1917, that was denied. 25 декабря Кэмпбелл ушёл в отставку и 8 января 1917 года подал апелляцию в Верховный суд, однако ему было отказано.
In 2003, she played the heroine Lori Campbell in Freddy vs. Jason. В 2003-ем Моника сыграла Лори Кэмпбелл в Фредди против Джейсона (Freddy vs Jason).
Of the characters, Roger Ebert said are so thin, they're transparent but praised Campbell's appearance saying The camera loves her. О персонажах Роджер Эберт сказал следующее: «Они очень тонки и прозрачны», но похвалил игру Кэмпбелл, сказав, что «камера любит эту девушку.
Isobel Campbell included a song called "Thursday's Child" on her album Milkwhite Sheets (2006). Thursday's Child - песня Изобель Кэмпбелл из её альбома «Milkwhite Sheets» (2006 год).
In regard thereto, Campbell proclaims: And then... you have the people I call the Renegades. В отношении к тому, Кэмпбелл объявляет: «И затем..., Вы имеете людей, которых я называю Отступниками.
Sterling Campbell left the band early in 1991, going on to work with Soul Asylum and David Bowie. Стерлинг Кэмпбелл покинул группу в начале 1991 года, чтобы продолжить работать с группой Soul Asylum и Дэвидом Боуи.
Ambassador Campbell did an excellent job as Special Coordinator on the subject of anti-personnel mines, facilitating consensus on ways and means to address the item, within this Conference. Посол Кэмпбелл проделал прекрасную работу в качестве Специального координатора по проблеме противопехотных мин, облегчив тем самым достижение консенсуса в отношении форм и методов рассмотрения данной темы в рамках настоящей Конференции.
What did Mr. Campbell do next? Что после этого сделал мистер Кэмпбелл?
I hear this hotel has a great new bar and since Campbell is paying for this night, I say we order a few very expensive drinks. Я слышал, что в этом отеле есть отличный бар, и поскольку Кэмпбелл оплачивает этот вечер, мы закажем парочку очень дорогих напитков.
You know this completely contradicts your statement, right, Campbell? Вы знаете, это полностью противоречит вашему заявлению, верно, Кэмпбелл?
You sic this man on me, Campbell? Ты натравил на меня этого человека, Кэмпбелл?
In fact, Campbell's Soup is where Howard made his reputation. Потому что работа для «Кэмпбелл суп» создала Говарду репутацию.
He swore at me, Campbell, which I think was uncalled for. Он выругался на меня, Кэмпбелл, я даже не могу сказать как.
This is Campbell Bain and this is my alarm clock. С вами Кэмпбелл Бейн, а с ним его будильник.
Campbell, I told you, I'm just going to go and find out what they thought of the pilot. Кэмпбелл, говорю тебе, я просто пойду и узнаю, что они думают по поводу пробной программы.
Doc Campbell, from all the men of the 8113 and the countless Marines you've helped, our sincerest thank you. Доктор Кэмпбелл, от всех мужчин с 8113 и бесчисленного количества морских пехотинцев, которым ты помог, наше искреннее спасибо.
Dean Campbell, what do you know about him? Дин Кэмпбелл, что вы о нём знаете?
Tell me this, Mr Campbell, do the gentlemen sometimes find you funny? Скажите мне пожалуйста, мистер Кэмпбелл, находят ли вас джентльмены порой смешным?
One of Abby Campbell's ex-spouses seems to think she was trying to sell something that she had stolen. Одна из бывших жен Эбби Кэмпбелл предположила, что та пыталась продать что-то, что она украла.
Mrs. Campbell gave evidence that her son came into the house wounded and collapsed onto the floor, and that she called a car. Г-жа Кэмпбелл в своих свидетельских показаниях сообщила, что ее раненый сын вошел в дом и упал на пол, после чего она вызвала машину.
The author made an unsworn statement, saying he and the deceased had an argument about drugs and that Mr. Campbell started beating him with a machete. Автор сделал заявление без присяги о том, что он и умерший поссорились на почве наркотиков и что г-н Кэмпбелл начал наносить ему удары мачете.
Mr. CAMPBELL (Australia): Thank you, Mr. President, and welcome to the driver's seat. Г-н КЭМПБЕЛЛ (Австралия) (перевод с английского): Благодарю Вас, г-н Председатель, и приветствую на этом руководящем посту.