| Casino's just the start of what Campbell's fixing to take. | Казино - это первое, что Кэмпбелл готовится прикарманить. |
| Campbell knows Maurice is leading the league in scoring. | Кэмпбелл знает, что Морис забивает голов больше всех в лиге. |
| Bonnie George Campbell Rode out on a day | Красавчик Джордж Кэмпбелл скакал на коне весь день, |
| He swore at me, Campbell, which I think was uncalled for. | Он выругался на меня, Кэмпбелл, я даже не могу сказать как. |
| We have your architect from Chicago, Sergeant Richard Campbell. | Архитектор из Чикаго Ричард Кэмпбелл. |
| If I ask Campbell one more time... | Майкл, если я попрошу Кэмпбелла еще хоть раз... |
| On the matter of a global ban on anti-personnel landmines, we congratulate Ambassador Campbell of Australia on his appointment as the Special Coordinator for this issue. | В связи с проблемой глобального запрещения противопехотных наземных мин мы поздравляем посла Австралии Кэмпбелла с назначением Специальным координатором по этой проблеме. |
| Would you describe Arthur Campbell's relationship to Jai Wilcox as amiable? | Вы могли бы охарактеризовать отношение Артура Кэмпбелла к Джаю Уилкоксу как благожелательное? |
| The PRESIDENT (translated from French): The intensive consultations that I have conducted indicate that the candidature of Ambassador John Campbell of Australia is acceptable for the post of Special Coordinator on anti-personnel landmines. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с французского): Проведенные мною интенсивные консультации свидетельствуют о том, что является приемлемой кандидатура посла Австралии Джона Кэмпбелла на пост Специального координатора по противопехотным наземным минам. |
| A significant step towards promoting evidence-based criminal justice programmes and policies has been the creation of the Campbell Collaboration (), a non-profit organization with an international network of experts who review research in a particular area or on a particular issue. | Важным шагом для содействия реализации программ и принципов в области уголовного правосудия, основанных на реальных фактах, было создание некоммерческой организации "Содружество Кэмпбелла" () - международной сети экспертов, проводящих исследования в конкретной области или по конкретному вопросу. |
| Campbell this is beyond no hard feelings | Кемпбелл, это за рамками "давай останемся друзьями". |
| So how long had Major Campbell been working at JAG? | Как давно майор Кемпбелл работает в военно-юридической службе? |
| When he'd heard what you'd done, he killed Vanessa Campbell. | Когда он услышал о том, что ты сделал, он убил Ванессу Кемпбелл. |
| Mr. Campbell (Ireland): On behalf of the Group of Western European and Other States, I wish to offer profound condolences on the tragic death of Benny Kimberg, Permanent Representative of Denmark to the United Nations. | Г-н Кемпбелл (Ирландия) (говорит по-английски): От имени группы западноевропейских и других государств я хотел бы выразить самые искренние соболезнования в связи с трагической кончиной Постоянного представителя Дании при Организации Объединенных Наций Бенни Кимберга. |
| I'm calling for Christine Campbell. | Я звоню Кристин Кемпбелл. |
| I should also like to bid farewell to two special colleagues - Ambassador Campbell and Ambassador Bourgois. | Я хотел бы также попрощаться с двумя особенными коллегами - послом Кэмпбеллом и послом Бургуа. |
| Wait, so before he was a Campbell maybe he was a DiLaurentis. | До того, как стать Кэмпбеллом, возможно, он был ДиЛаурентисом. |
| David Thompson is leaving to take a job in London, and in considering a replacement, we thought you and Campbell were the obvious contenders. | Дэвид Томпсон уезжает работать в Лондон, и в поисках замены мы подумали о вас с Кэмпбеллом, как об очевидных претендентах. |
| So what's the story with Campbell? | Так что там с Кэмпбеллом? |
| I got no feud with Campbell. | Я не враждую с Кэмпбеллом. |
| Sir, we're sure it was Campbell. | Сэр, мы уверены, что это был Кэмпбел. |
| So then Campbell couldn't have killed James. | Значит, Кэмпбел не мог убить Джеймса. |
| The house was not completed and Campbell sued Murphy for damages for breach of contract. | Строительство дома не было завершено, и Кэмпбел предъявил Мэрфи иск на возмещение убытков в связи с нарушением договора. |
| So John Campbell was in town with a few days to kill. | Так что Джон Кэмпбел был в городе, и у него была пара дней, чтобы убить. |
| How did Campbell react when James Swan escaped? | Как отреагировал Кэмпбел на побег Джеймса Свона? |
| I THINK THAT'S A QUESTION FOR ARTHUR CAMPBELL. | Пожалуй, этот вопрос лучше задать Артуру Кэмпбеллу. |
| I don't trust Shane Campbell. | Я не доверяю Шейну Кэмпбеллу. |
| John was forced to make a formal disposition of his remaining lands to Sir James Campbell of Ardkinglas in 1710. | Он был вынужден официально передать свои земли (которые ему и так уже не принадлежали) сэру Джеймсу Кэмпбеллу из Эрдкингласа в 1710 году. |
| But why would Colonel Campbell do so in secret? | Но зачем полковнику Кэмпбеллу сохранять это в тайне? |
| Snake and Holly escape together, and they deliver the OILIX formula to Campbell. | Вместе с Холли они бегут с базы и доставляют Кэмпбеллу формулу OILIX. |
| Campbell's no longer a threat, Finch. | Кэмпбэлл больше не угроза, Финч. |
| Tanner sent everyone to the Campbell Apple Farm. | Теннер отправила всех на яблочную ферму Кэмпбэлл. |
| I want to have long hair as Marina Campbell. | Я хочу длинные волосы, как у Марины Кэмпбэлл. |
| You were so beautiful as Marina Campbell? | Вы были такой же красивой как Марина Кэмпбэлл? |
| So now b.B.D.O. Has all of campbell's soup? | Так что - теперь Кэмпбэлл Суп с БибиДиО? |
| Do you have any idea where we could find Campbell now? | Не знаете, где мы можем найти Кэмпбела сейчас? |
| Alan Campbell's wife went into labour three weeks early. | У жены Алана Кэмпбела начались преждевременные роды |
| James was running from Campbell. | Джеймс убегал от Кэмпбела. |
| At any point in the time you were held hostage did you actually see Andrew Campbell? | Все то время, когда вы были заложницами Ты уже видела Эндрю Кэмпбела? |
| He later received a Doctor of Divinity in 1881 not from a university but from Archibald Campbell Tait, Archbishop of Canterbury, who cited Bullinger's "eminent service in the Church in the department of Biblical criticism". | В 1881 году он получил степень доктора богословия от Арчибальда Кэмпбела Тейта, архиепископа Кентерберийского, который упомянул его «выдающееся служение Церкви в департаменте Библейской критики». |
| Don't get me wrong, I love that you guys are together, but I really could've used your help on the Neve Campbell sketch. | Не пойми меня неправильно - я искренне рад, что вы вместе, но мне была нужна твоя помощь со скетчем Нив Кэмбелл. |
| Dr. Campbell prescribed chemo. | Доктор Кэмбелл назначил химиотерапию. |
| Ryan McQuaid for Joan Campbell. | Это Райан Маккуэйд к Джоан Кэмбелл. |
| So Ben Campbell suggests that Joseph Raphson was the original author of this method. | Бен Кэмбелл утверждает, что Джозеф Рафсон первым открыл этот метод. |
| The Macneil chief of Barra was not released until the king's death in 1542, when the Regent Moray wanted to use the island chiefs to counterbalance the growing power of the Clan Campbell. | Вождь клана Макнил из Барры был за решеткой вплоть до 1542 году, когда регент королевства, граф Морей, хотел использовать клан и остров Барра для уравновешивания растущей мощи клана Кэмбелл. |
| No doubt you've heard the rumors Regarding the sudden departure of katie campbell. | Не сомневаюсь, до тебя дошли слухи касательно внезапного отъезда Кетти Кемпбел. |
| Mrs. Campbell set it, and, well, I'm sorry, I have to say something. | Миссис Кемпбел назначила ее, и, ну, извините, мне нужно кое что сказать. |
| He lives on Quadra Island, near Campbell River, British Columbia (approximately 170 km northwest of Vancouver) with his wife, Jan Zwicky, a poet and philosopher. | Живет на острове Квадра (Quadra) близ реки Кемпбел, в Британской Колумбии вместе со своей супругой Ян Цвики (Jan Zwicky), поэтессой и философом. |
| It's just he and Mr. Campbell going. | Он и Мистер Кемпбел летят. |
| Excuse me, Mr. Campbell? | Простите, мистер Кемпбел? |
| It was here that Scott met Sam Raimi and Bruce Campbell. | Здесь Скотт встретил Сэма Рэйми и Брюса Кэмбелла. |
| They're coming to get your very own Campbell Bain. | Они идут, чтобы забрать вашего собственного Кэмбелла Бейна. |
| While congratulating Ambassador Campbell of Australia for the results achieved so far, we fully support the view that he needs more time to accomplish his mandate. | Поздравляя посла Австралии Кэмбелла с уже достигнутыми результатами, мы полностью поддерживаем мнение о том, что ему нужно дополнительное время для завершения своего мандата. |
| Just like an Arthur Campbell disciple... thinking grandstanding will get you somewhere. | Прямо как адепт Артура Кэмбелла... полагающий, что самолюбование даст какие-то результаты. |
| In the early 1970s this set off a movement of Locking dance groups, notably Campbell's group The Lockers. | В начале 1970-х гг. это положило начало созданию локерских танцевальных коллективов, в частности, команды Кэмбелла, "The Lockers". |
| She's a junior, older than serena when the two of you Christened the campbell apartment. | Она подросток, и старше Сирены, когда вы с ней окрестили апартаменты Кэмпбеллов. |
| I'm eight hours out of Campbell Base. | Мне ещё восемь часов до базы Кэмпбеллов. |
| Cure's an old Campbell recipe. | Это лекарство - старинный рецепт Кэмпбеллов. |
| The goblin snuck into the Campbell house and switched babies on them? | Гоблин прокрался в дом Кэмпбеллов и заменил одного ребенка на другого? |
| This is the old Campbell Farm. | Это старая ферма Кэмпбеллов. |
| Okay, here we are- joan campbell's office, | Ладно, мы пришли - офис Джоан Кэмбэлл, |
| But then the other one is Kerry Campbell. | Но есть ещё одна, КЕрри КЭмбэлл. |
| Mr. Campbell is here to see you. | Мистер Кэмбэлл желает Вас видеть. |
| This is my friend Wade Campbell. | Это мой друг Уэйд Кэмбэлл. |
| Did you know that your boy - Did you know that Wade Campbell is thinking about running for Congress? | Знаешь, что Уэйд Кэмбэлл думает баллотироваться в Конгресс? |
| In Calcutta, Campbell laid the foundation of his wealth. | В Калькутте Кэмпбл заложил основу своего богатства. |
| Campbell used his wealth to become a major landowner in his native Argyll. | Кэмпбл использовал своё богатство, чтобы стать крупным землевладельцем в родной Аргайл. |
| At the same time, Campbell did what he could to assist the British troops in America by sending them information, re-inforcements and supplies. | В то же время Кэмпбл сделал все, что мог, чтобы помочь британским войскам в Америке, отправляя им разведининформацию и ресурсы. |
| Six months after his release, Campbell was ordered to lead 3,000 men from New York to Georgia, and in late December his army won the Battle of Savannah, followed by another victory at Augusta, Georgia. | Через шесть месяцев после своего освобождения Кэмпбл приказал перебросить 3000 солдат из Нью-Йорка в Джорджию, и в конце декабря его армия выиграла битву за Саванну, а затем добилась еще одной победы при Огасте. |
| A decade later, in 1768, Colonel Campbell, was made chief engineer of the British East India Company at Bengal, and was successfully employed by the company to head the works on Fort William in Calcutta. | Десять лет спустя, в 1768 году, полковник Кэмпбл был назначен главным инженером британской Ост-Индской компании в Бенгалии и возглавил работы по укреплению Форт-Уильяма в Калькутте. |
| Currently, it is heavily funded by the European Campbell Company, American Clovers Heavy Industries and Japanese Takasumi Zaibatsu. | В настоящее время в большей степени финансируются компаниями Campbell, American Clovers Heavy Industries и Japanese Takasumi Zaibatsu. |
| The album features appearances by American rappers Vado, The Kid Daytona, Begetz, Ali Vegas, River, vocalist of the American rock band XO Stereo, Cooper Campbell, and French DJ Nelson. | В записи альбома приняли участие американские рэперы Vado, The Kid Daytona, Begetz, Ali Vegas, River, вокалист американской рок-группы XO Stereo, Cooper Campbell, и французский диджей DJ Nelson. |
| The John W. Campbell Award for Best New Writer is an award given annually to the best new writer whose first professional work of science fiction or fantasy was published within the two previous calendar years. | Премия Джона В. Кэмпбелла лучшему новому писателю-фантасту (англ. John W. Campbell Award for Best New Writer) - американская награда, ежегодно присуждаемая лучшему новому писателю в жанре научной-фантастики или фэнтези, чьи дебютные работы были опубликованы за последние два года. |
| It was called Edinburgh Folk Festival vol 2 and contained tracks by Ray Fisher, Archie Fisher, Anne Briggs and the Ian Campbell Folk Group (including Dave Swarbrick). | Он назывался «Edinburgh Folk Festival vol 2» и содержал треки, записанные Рэй Фишером, Арчи Фишером, Энн Бриггс и группой «The Ian Campbell Folk Group» (при участии Дэйва Сворбрика). |
| Atkinson, Campbell, and Francis demonstrated that visual afterimages could be employed in order to achieve similar results. | Эткинсон, Кэмпбэлл и Фрэнсис (Atkinson, Campbell, Francis) продемонстрировали, что можно задействовать визуальные послеобразы, чтобы достичь подобного эффекта. |