My teacher, Mr. Campbell, put that together. | Мой учитель, м-р Кэмпбелл, организовал его. |
Campbell, I've already thumped somebody today. | Кэмпбелл, я сегодня уже кое-кому вмазал. |
Sign it, Mr Campbell. Please, sir. | "Пожалуйста, мистер Кэмпбелл, подпишите это, сэр." |
I want to go on a date with Neve Campbell so I can give her a nice ladle of Stew. | Я хочу пойти на свидание с Нив Кэмпбелл. и сделать ей отличное жаркое. |
Now, as indeed Ambassador John Campbell said a moment ago when he made his statement, because of lack of time - and this is obvious and is very clear - he would want to have more time to complete his work. | И сейчас, да это, кстати, отметил и только что выступавший посол Джон Кэмпбелл, из-за недостатка времени - и это очевидно и вполне ясно - он хотел бы иметь дополнительное время для завершения своей работы. |
We commend the efforts of Ambassador John Campbell of Australia. | Мы отдаем должное усилиям посла Джона Кэмпбелла, Австралия. |
It remains in Campbell ownership, and is now home to the Dowager Countess Cawdor, stepmother of Colin Campbell, 7th Earl Cawdor. | Замок и сейчас остается в собственности Кэмпбелла, и в настоящее время является домом вдовствующей графини Кавдор, мачехи Колина Кэмпбелла, 7-го графа Кавдора. |
Would you describe Arthur Campbell's relationship to Jai Wilcox as amiable? | Вы могли бы охарактеризовать отношение Артура Кэмпбелла к Джаю Уилкоксу как благожелательное? |
Public hostility increased five days later, when Barrow and Methvin killed 60-year-old Constable William "Cal" Campbell, a widower single father, near Commerce, Oklahoma. | Враждебное настроение общественности возросло, когда через пять дней Бэрроу и Метвин убили 60-летнего констебля и отца-одиночку Уильяма «Кэла» Кэмпбелла недалеко от Коммерса, Оклахома. |
In 1959, the company offered a wallet "made of rich brown plastic" emblazoned with a picture of Lassie; 1,343,509 wallets were mailed to viewers who sent in five different labels from Campbell products. | В 1959 году компания предложила бумажник, сделанный «из роскошного коричневого пластика», украшенный изображением Лесси; 1343509 кошельков были отправлены по почте зрителям, которые отправили пять различных этикеток от продукции Кэмпбелла. |
Major Campbell had asked for some personal leave time. | Майор Кемпбелл попросила разрешения поотсутствовать по личным причинам. |
Listen, if you're with your dad... you tell him that no one treats Christine Campbell that way. | Если твой папа рядом то передай ему, что никто не смеет так обращаться с Кристин Кемпбелл. |
Let's hear it for Naomi Campbell, in a collection by Amalia Siton! | Давайте пригласим Наоми Кемпбелл, которая демонстрирует коллекцию Амалии Ситон! |
Mr. Campbell (Ireland): I have been told that I should make this statement from the rostrum, and since I'm a docile person and also since I'm sitting very close to the rostrum - | Г-н Кемпбелл (Ирландия) (говорит по-английски): Мне сказали, что я должен выступать с трибуны, и, будучи послушным человеком, а также поскольку я сижу прямо рядом с трибуной... |
Brickman and Campbell coined the term in their essay "Hedonic Relativism and Planning the Good Society" (1971). | Бирман и Кемпбелл придумали этот термин в своем эссе «Гедонический релятивизм и формирование общественного благополучия». |
As a teenager, he made several Super-8 short films with Sam Raimi and Bruce Campbell. | Будучи подростком сделал несколько короткометражных фильмов вместе с Сэмом Рэйми и Брюсом Кэмпбеллом. |
I was watching my wife have dinner with her ex-boyfriend, Shane Campbell. | Наблюдал, как моя жена ужинала со своим бывшим парнем Шейном Кэмпбеллом. |
They were later absorbed into the British Army Commanding officer of the 52nd Foot, not to be confused with Sir Colin Campbell, soon to be appointed Commander-in-chief in India Allen, Charles (2000). | Позднее они вошли в состав британской армии командир полка 52nd Foot не путать с сэром Колином Кэмпбеллом который скоре был назначен главнокомандующим в Индии Allen, Charles. |
The delegation of Egypt has cooperated with Ambassador Campbell, the Special Coordinator on this issue, and has clarified our concerns so that they could be taken into account in his consultations. | Делегация Египта сотрудничает со Специальным координатором по этому вопросу послом Кэмпбеллом и прояснила наши озабоченности, с тем чтобы они могли быть учтены на его консультациях. |
Only after the signing had taken place was Castellano informed of the additional clauses that had been presented by General Campbell to another Italian general, Zanussi, who had also been in Cassibile since 31 August. | Только после подписания перемирия Кастеллано получил информацию о дополнительных условиях, которые были сообщены генералом Кэмпбеллом другому итальянскому генералу, Занусси, также с 31 августа находившемуся в Кассибле. |
So John Campbell was in town with a few days to kill. | Так что Джон Кэмпбел был в городе, и у него была пара дней, чтобы убить. |
Mr. Campbell, there's an urgent phone call for you. | Мистер Кэмпбел, срочный звонок для вас |
John Campbell, the cult's leader. | Джон Кэмпбел, глава секты. |
What about Dr. Campbell? | Как насчет доктора Кэмпбел? |
Excuse me, Devon Campbell. | Извините, Девон Кэмпбел. |
Let's say you were to do this for me and on Monday you explain to Ginsberg and Campbell that I asked you to... | Скажем, ты сделаешь кое-что для меня, а в понедельник, объяснишь Гинзбергу и Кэмпбеллу что это я тебя попросил. |
John was forced to make a formal disposition of his remaining lands to Sir James Campbell of Ardkinglas in 1710. | Он был вынужден официально передать свои земли (которые ему и так уже не принадлежали) сэру Джеймсу Кэмпбеллу из Эрдкингласа в 1710 году. |
The 1998/1999 season began with an embarrassing 0-9 first-round loss in the UK Championship to unseeded Marcus Campbell. | Сезон 1998/99 начался с неожиданного проигрыша 0-9 в первом раунде Чемпионата Великобритании пробившемуся через квалификацию Маркусу Кэмпбеллу. |
David, I need you to contact Don Campbell at WNYW. | Дэвид, позвони, пожалуйста, Дону Кэмпбеллу с пятого канала. |
But why would Colonel Campbell do so in secret? | Но зачем полковнику Кэмпбеллу сохранять это в тайне? |
We've been sacked by campbell soup, great britain. | Кэмпбэлл Суп, британская компания нас отвергла |
Tanner sent everyone to the Campbell Apple Farm. | Теннер отправила всех на яблочную ферму Кэмпбэлл. |
Victor's doing some digging to try to see if there's an SVR asset or a site code named Campbell. | Виктор покапался кое где, чтобы попытаться выяснить, есть ли в СВР какие-то активы или сайты с кодовым азванием Кэмпбэлл. |
Mr. Campbell's not here yet. | Мистер Кэмпбэлл ещё не пришел. |
The following year he repeated as champion at the Mille Miglia and along with top drivers such as Malcolm Campbell and Rudolf Caracciola, he traveled to Ireland to compete in the inaugural Irish International Grand Prix at Phoenix Park in Dublin. | И с другими лучшими гонщиками как Рудольф Караччиола и Мальколм Кэмпбэлл(Malcolm Campbell) он отправился в Ирландию на первый Ирландский Гран-при в Феникс-парк в Дублине. |
Do you have any idea where we could find Campbell now? | Не знаете, где мы можем найти Кэмпбела сейчас? |
You sure you saw Campbell here? | Ты уверена, что видела здесь Кэмпбела? |
James got me away from Campbell. | Джеймс забрал меня от Кэмпбела. |
At any point in the time you were held hostage did you actually see Andrew Campbell? | Все то время, когда вы были заложницами Ты уже видела Эндрю Кэмпбела? |
Campbell and Murphy entered into a written agreement whereby Murphy agreed to build a house for Campbell in Antigua. | Кэмпбел и Мэрфи заключили письменное соглашение, согласно которому Мэрфи дал согласие на строительство дома для Кэмпбела в Антигуа. |
Dwight Campbell, Mutual Life Insurance. | Дуайт Кэмбелл, взаимное страхование жизни. |
Does the case ring any bells, Major Campbell? | Дело ничего вам не напоминает, майор Кэмбелл? |
Nice going, Campbell. | Браво, браво, Кэмбелл. |
So Ben Campbell suggests that Joseph Raphson was the original author of this method. | Бен Кэмбелл утверждает, что Джозеф Рафсон первым открыл этот метод. |
Unbeknownst to Dugald, Colin Campbell, Lord Argyll who seemed to have been involved in the plot, raised a group of MacFarlanes to aid MacCoul in his struggle against the de jure Lord of Lorn. | Затем Колин Кэмбелл, лорд Аргайл, привлек клан Макфарлан и попытался помочь Маккоулу в борьбе за власть лорда Лорна. |
I think Pete campbell just broke a sweat. | Помоему Пит Кемпбел просто обольется потом. |
He lives on Quadra Island, near Campbell River, British Columbia (approximately 170 km northwest of Vancouver) with his wife, Jan Zwicky, a poet and philosopher. | Живет на острове Квадра (Quadra) близ реки Кемпбел, в Британской Колумбии вместе со своей супругой Ян Цвики (Jan Zwicky), поэтессой и философом. |
It's just he and Mr. Campbell going. | Он и Мистер Кемпбел летят. |
Campbell, are you insane? | Кемпбел, ты спятила! |
And I told you, Campbell, no more paranoid on-air rants - about the supernatural. | Я сказал, Кемпбел, хватит параноидального бреда о парафеноменах в эфире. |
Got a couple of hits on Joe Campbell. | Узнал о паре заведенных дел на Джо Кэмбелла. |
It appears therefore necessary that the Conference request Ambassador Campbell to continue consulting delegations during the inter-sessional period and present a report by the beginning of the 1998 session. | Поэтому, как представляется, необходимо, чтобы Конференция просила посла Кэмбелла продолжить консультации с делегациями в межсессионнный период и представить доклад к началу сессии 1998 года. |
I guess you could say the casino host of fate gave Ben Campbell a major upgrade. | Можно так сказать, что и распорядитель судьбы в казино сильно повысил уровень жизни Бена Кэмбелла. |
While congratulating Ambassador Campbell of Australia for the results achieved so far, we fully support the view that he needs more time to accomplish his mandate. | Поздравляя посла Австралии Кэмбелла с уже достигнутыми результатами, мы полностью поддерживаем мнение о том, что ему нужно дополнительное время для завершения своего мандата. |
Robert Macnab, the fourteenth chief of Clan Macnab married a sister of John Campbell, 1st Earl of Breadalbane and Holland. | Роберт Макнаб, 14-й вождь клана Макнаб, женился на Энн Кэмпбелл, сестре Джона Кэмбелла, 1-го графа Бредалбейна и Холланда. |
Looks like your brother has some Campbell in him after all. | Похоже, что в твоем брате есть что-то от Кэмпбеллов все-таки. |
Welcome to the Campbell family library. | Добро пожаловать в семейную библиотеку Кэмпбеллов. |
I'm eight hours out of Campbell Base. | Мне ещё восемь часов до базы Кэмпбеллов. |
Ane Accompt of the Genealogie of the Campbells is a seventeenth-century source documenting the history of Clan Campbell. | Ane Accompt of the Genealogie of the Campbellsruen - манускрипт XVII века об истории клана Кэмпбеллов. |
Louise's will stated that if she died in Scotland she should be buried at the Campbell mausoleum in Kilmun next to her husband; if in England, at Frogmore near her parents. | В своей последней воле Луиза указала, что если умрёт в Шотландии, то её следует похоронить рядом с мужем в мавзолее Кэмпбеллов; если же она умрёт в Англии, то её следует похоронить рядом с родителями во Фрогморе. |
Let's get through it and work together like professionals and you and Campbell can go live happily ever after. | Давай пройдем через это и будем работать вместе как профессионалы, а ты и Кэмбэлл можете жить счастливо потом. |
But then the other one is Kerry Campbell. | Но есть ещё одна, КЕрри КЭмбэлл. |
Mr. Campbell is here to see you. | Мистер Кэмбэлл желает Вас видеть. |
This is my friend Wade Campbell. | Это мой друг Уэйд Кэмбэлл. |
Did you know that your boy - Did you know that Wade Campbell is thinking about running for Congress? | Знаешь, что Уэйд Кэмбэлл думает баллотироваться в Конгресс? |
In Calcutta, Campbell laid the foundation of his wealth. | В Калькутте Кэмпбл заложил основу своего богатства. |
Campbell used his wealth to become a major landowner in his native Argyll. | Кэмпбл использовал своё богатство, чтобы стать крупным землевладельцем в родной Аргайл. |
At the same time, Campbell did what he could to assist the British troops in America by sending them information, re-inforcements and supplies. | В то же время Кэмпбл сделал все, что мог, чтобы помочь британским войскам в Америке, отправляя им разведининформацию и ресурсы. |
In February 1777, from Concord Jail, an outraged Campbell complained to Viscount Howe of his situation. | В феврале 1777 года Кэмпбл из тюрьмы Конкорд жаловался виконту Хау на плохое обращение со стороны надзирателей. |
A decade later, in 1768, Colonel Campbell, was made chief engineer of the British East India Company at Bengal, and was successfully employed by the company to head the works on Fort William in Calcutta. | Десять лет спустя, в 1768 году, полковник Кэмпбл был назначен главным инженером британской Ост-Индской компании в Бенгалии и возглавил работы по укреплению Форт-Уильяма в Калькутте. |
Later she launched her own public relations company, Cathy Campbell Communications. | Позже она открыла свою собственную пиар-компанию - «Cathy Campbell Communications». |
"MesoAmerican Languages Collection of Lyle Campbell". | Сравнение генетического разнообразия языков мира Lyle Campbell. |
Gingerbread Man music video 300 Years of Kitchen Collectibles, Linda Campbell Franklin, 4th edition 1998 (p. | Существует интернет-мем «Falling Gingerbread Man» Козули Тетёры Пряничный домик Пряник 300 Years of Kitchen Collectibles, Linda Campbell Franklin, 4th edition. |
The following year he repeated as champion at the Mille Miglia and along with top drivers such as Malcolm Campbell and Rudolf Caracciola, he traveled to Ireland to compete in the inaugural Irish International Grand Prix at Phoenix Park in Dublin. | И с другими лучшими гонщиками как Рудольф Караччиола и Мальколм Кэмпбэлл(Malcolm Campbell) он отправился в Ирландию на первый Ирландский Гран-при в Феникс-парк в Дублине. |
Other shared traits include: final devoicing of vowels and sonorant consonants, dual number, ceremonial vocabulary, and the presence of a labialized velar (Campbell 1997). | Среди прочих общих особенностей: исчезновение в конце гласных и сонорных согласных, двойственное число, церемониальная лексика, наличие лабиализованного велярного кш (Campbell 1997). |