| It's none of your business, Campbell. | Это не твое дело, Кэмпбелл. |
| Campbell positioned artillery to suppress this incoming fire. | Кэмпбелл подтянул артиллерию, чтобы подавить огонь повстанцев. |
| Campbell protested whilst remaining in Barlinnie prison, going on hunger strike, refusing to cut his hair, and making a documentary. | Кэмпбелл протестовал в тюрьме Барлинни (англ. Barlinnie prison), проводя голодовки, отказываясь стричь волосы, а также участвовал в съёмках документального фильма по данному делу. |
| Mr. Duncan Campbell, Head of the Employment Policy Unit of the ILO, briefed the participants about this initiative and called governments and NGOs to join this Network. | Г-н Данкан Кэмпбелл, руководитель сектора политики занятости МОТ, рассказал участникам об этой инициативе и призвал правительства и НПО принять участие в работе Сети. |
| Her name is Amy Campbell and somebody has massacred her, Ben. | (Шарлотта) Ее зовут Эми Кэмпбелл, и кто-то пытался ее убить. |
| So do you think it was wise to come back from london At the personal request of arthur campbell? | Думаешь, было мудрым вернуться из Лондона по запросу Артура Кэмпбелла? |
| I should never have put Dr Campbell in said half the things I did. | Я не должна была ставить доктора Кэмпбелла в такое положение и говорить то, что сказала. |
| Finland welcomes the decision to appoint Ambassador Campbell of Australia to resume his task as a Special Coordinator for anti-personnel landmines. | Финляндия приветствует решение о назначении посла Австралии Кэмпбелла, который вновь займется своей задачей в качестве Специального координатора по противопехотным наземным минам. |
| We'll have to ask Campbell. | Нужно спросить у Кэмпбелла. |
| The British Steam Car Challenge team included test driver Don Wales, nephew of the late Donald Campbell and grandson of Sir Malcolm Campbell. | Обладателем одного из мировых рекордов скорости сейчас является и Дон Уэльс, сын Дональда Кэмпбелла и внук сэра Малькольма Кэмпбелла. |
| Taking nancy campbell was a huge risk. | Он слишком рисковал, похищая Нэнси Кемпбелл. |
| Yes, Ms. Campbell, you usually are. | Что ж, вы в своем репертуаре, мисс Кемпбелл. |
| In Campbell v. UK (decision of 25 March 1992), the European Court found that the control of a prisoner's correspondence with his solicitor and with the European Commission of Human Rights was incompatible with article 8 of the European Convention. | В деле Кемпбелл против Соединенного Королевства (решение от 25 марта 1992 года) Европейский суд постановил, что контроль за перепиской заключенного со своим защитником и с Европейской комиссией по правам человека несовместим с положениями статьи 8 Европейской конвенции. |
| Good night, Mr Campbell. | Спокойной ночи, мистер Кемпбелл. |
| (door slams shut) Joseph Campbell got the term "monomyth" from Joyce. | Джозеф Кемпбелл позаимствовал термин "мономиф" у Джойса. |
| Outram, Havelock and some other officers ran across the space to confer with Campbell, before returning. | Утрам, Хэвелок и несколько других офицеров пересекли это пространство, чтобы провести совещание с Кэмпбеллом. |
| Now, when we get back to Cheyenne, you make things right with Campbell. | А когда мы вернемся в Шайенн, вы уладите свои дела с Кэмпбеллом. |
| I've been wanting to meet you ever since I saw photos of you with Arthur Campbell and Teo Braga. | Всё мечтал о встрече с вами с тех пор, как увидел ваше фото с Артуром Кэмпбеллом и Тео Брагой. |
| They were later absorbed into the British Army Commanding officer of the 52nd Foot, not to be confused with Sir Colin Campbell, soon to be appointed Commander-in-chief in India Allen, Charles (2000). | Позднее они вошли в состав британской армии командир полка 52nd Foot не путать с сэром Колином Кэмпбеллом который скоре был назначен главнокомандующим в Индии Allen, Charles. |
| Rowing with fellow CIA retiree, Jim Campbell, who was an alternater sculler for the 1962 US Olympic team 8, Devine and Campbell won a bronze medal in the 65-69 surfboat doubles event. | Участвуя в гребле с другим пенсионером ЦРУ, Джимом Кэмпбеллом, который был запасным гребцом в американской олимпийской сборной США в 1962 году, Девайн и Кэмпбелл выиграли бронзовую медаль в турнире по серфингу для двоек в категории 65-69. |
| Sir, we're sure it was Campbell. | Сэр, мы уверены, что это был Кэмпбел. |
| When Campbell took the money from James, he promised not to bother us anymore. | Когда Кэмпбел взял деньги у Джеймса, он пообещал нас больше не беспокоить. |
| I heard Campbell swear he'd get revenge, no matter how long it took. | Я слышала, как Кэмпбел клялся отомстить, вне зависимости от того, как долго придется ждать. |
| Mr. Campbell, where were you between midnight and 2:00 AM the night that James Swan was killed? | Мистер Кэмпбел, где вы были с полуночи до 02:00 в ночь, когда убили Джеймса Свона? |
| You're Judith Campbell? | Вы - Джудит Кэмпбел? |
| Pending the outcome of the appeal Lord Justice Clerk, Lord Gill, granted Campbell and Steele interim freedom a second time. | В ожидании результатов апелляции лорд Джилл (англ. Lord Gill) вторично предоставил Кэмпбеллу и Стилу временную свободу от тюремного заключения. |
| Indeed, we commend Ambassador Campbell of Australia for the imagination, skill and determination with which he has been pursuing his mandate, and we are looking forward to his report and conclusions. | Более того, мы выражаем признательность послу Австралии Кэмпбеллу за его изобретательность, мастерство и решимость, с которыми он выполняет свой мандат, и рассчитываем на его доклад и выводы. |
| The 1998/1999 season began with an embarrassing 0-9 first-round loss in the UK Championship to unseeded Marcus Campbell. | Сезон 1998/99 начался с неожиданного проигрыша 0-9 в первом раунде Чемпионата Великобритании пробившемуся через квалификацию Маркусу Кэмпбеллу. |
| But why would Colonel Campbell do so in secret? | Но зачем полковнику Кэмпбеллу сохранять это в тайне? |
| Snake and Holly escape together, and they deliver the OILIX formula to Campbell. | Вместе с Холли они бегут с базы и доставляют Кэмпбеллу формулу OILIX. |
| I want to have long hair as Marina Campbell. | Я хочу длинные волосы, как у Марины Кэмпбэлл. |
| Victor's doing some digging to try to see if there's an SVR asset or a site code named Campbell. | Виктор покапался кое где, чтобы попытаться выяснить, есть ли в СВР какие-то активы или сайты с кодовым азванием Кэмпбэлл. |
| Your honor, under the legal definition, Mr. Campbell is a member of the moon bay crew, And the people are perfectly willing to offer proof | Ваша честь, согласно юридическому определению, мистер Кэмпбэлл является членом Банды Мун Бэй, и обвинение охотно предоставит необходимые доказательства его преступной деятельности. |
| Quite right, Mister Campbell. | Совершенно верно, мистер Кэмпбэлл. |
| Roger sterling and Pete Campbell. | Роджэр Стёрлинг и Пит Кэмпбэлл. |
| Do you have any idea where we could find Campbell now? | Не знаете, где мы можем найти Кэмпбела сейчас? |
| Well, the key to taking down Campbell has been under our nose the whole time. | Ключ, чтобы запереть Кэмпбела, был все время у нас под носом. |
| That's why I brought Campbell. | Вот зачем я привел Кэмпбела. |
| He later received a Doctor of Divinity in 1881 not from a university but from Archibald Campbell Tait, Archbishop of Canterbury, who cited Bullinger's "eminent service in the Church in the department of Biblical criticism". | В 1881 году он получил степень доктора богословия от Арчибальда Кэмпбела Тейта, архиепископа Кентерберийского, который упомянул его «выдающееся служение Церкви в департаменте Библейской критики». |
| Roy Campbell's got a blue front door. | У Роя Кэмпбела голубая дверь. |
| Cecily Campbell is a 3rd generation Knight from Housman, one of the cities of the Independent Trade Cities, a democratic federation of cities. | Сесилия Кэмбелл - рыцарь третьего поколения из Хаусманн, одного из многих торговых городов демократической федерации. |
| Does the case ring any bells, Major Campbell? | Дело ничего вам не напоминает, майор Кэмбелл? |
| This is Dwight Campbell. | А, да, да, это Дуайт Кэмбелл. |
| Nice going, Campbell. | Браво, браво, Кэмбелл. |
| Ryan McQuaid for Joan Campbell. | Это Райан Маккуэйд к Джоан Кэмбелл. |
| No doubt you've heard the rumors Regarding the sudden departure of katie campbell. | Не сомневаюсь, до тебя дошли слухи касательно внезапного отъезда Кетти Кемпбел. |
| I think Pete campbell just broke a sweat. | Помоему Пит Кемпбел просто обольется потом. |
| We're lucky Campbell here grabbed the controls. | Нам повезло, что Кемпбел взял все под контроль. |
| It's just he and Mr. Campbell going. | Он и Мистер Кемпбел летят. |
| And I told you, Campbell, no more paranoid on-air rants - about the supernatural. | Я сказал, Кемпбел, хватит параноидального бреда о парафеноменах в эфире. |
| They say I stole a wallet belonging to Lord Campbell of Weymouth. | Сказали, что я украла кошелёк у лорда Кэмбелла Веймутского. |
| They're coming to get your very own Campbell Bain. | Они идут, чтобы забрать вашего собственного Кэмбелла Бейна. |
| While congratulating Ambassador Campbell of Australia for the results achieved so far, we fully support the view that he needs more time to accomplish his mandate. | Поздравляя посла Австралии Кэмбелла с уже достигнутыми результатами, мы полностью поддерживаем мнение о том, что ему нужно дополнительное время для завершения своего мандата. |
| Robert Macnab, the fourteenth chief of Clan Macnab married a sister of John Campbell, 1st Earl of Breadalbane and Holland. | Роберт Макнаб, 14-й вождь клана Макнаб, женился на Энн Кэмпбелл, сестре Джона Кэмбелла, 1-го графа Бредалбейна и Холланда. |
| On 15 July 2015, Deadline reported that Martin Campbell was instead in talks to direct the film, while Relativity Media would finance. | 15 июля 2015 года сообщил о переговорах Мартина Кэмбелла по поводу должности режиссёра, в то время как компания Relativity Media собиралась профинансировать фильм. |
| Welcome to the Campbell family library. | Добро пожаловать в семейную библиотеку Кэмпбеллов. |
| Cure's an old Campbell recipe. | Это лекарство - старинный рецепт Кэмпбеллов. |
| The goblin snuck into the Campbell house and switched babies on them? | Гоблин прокрался в дом Кэмпбеллов и заменил одного ребенка на другого? |
| This is the old Campbell Farm. | Это старая ферма Кэмпбеллов. |
| Ane Accompt of the Genealogie of the Campbells is a seventeenth-century source documenting the history of Clan Campbell. | Ane Accompt of the Genealogie of the Campbellsruen - манускрипт XVII века об истории клана Кэмпбеллов. |
| Okay, here we are- joan campbell's office, | Ладно, мы пришли - офис Джоан Кэмбэлл, |
| Let's get through it and work together like professionals and you and Campbell can go live happily ever after. | Давай пройдем через это и будем работать вместе как профессионалы, а ты и Кэмбэлл можете жить счастливо потом. |
| Mr. Campbell is here to see you. | Мистер Кэмбэлл желает Вас видеть. |
| This is my friend Wade Campbell. | Это мой друг Уэйд Кэмбэлл. |
| Did you know that your boy - Did you know that Wade Campbell is thinking about running for Congress? | Знаешь, что Уэйд Кэмбэлл думает баллотироваться в Конгресс? |
| In Calcutta, Campbell laid the foundation of his wealth. | В Калькутте Кэмпбл заложил основу своего богатства. |
| Campbell used his wealth to become a major landowner in his native Argyll. | Кэмпбл использовал своё богатство, чтобы стать крупным землевладельцем в родной Аргайл. |
| In 1786, Campbell, who was now a well known and highly respected figure, was appointed commander-in-chief and governor of Madras. | В 1786 году Кэмпбл, в то время уже хорошо известный и уважаемый политический деятель, был назначен командующим войсками и губернатором Мадраса. |
| In February 1777, from Concord Jail, an outraged Campbell complained to Viscount Howe of his situation. | В феврале 1777 года Кэмпбл из тюрьмы Конкорд жаловался виконту Хау на плохое обращение со стороны надзирателей. |
| A decade later, in 1768, Colonel Campbell, was made chief engineer of the British East India Company at Bengal, and was successfully employed by the company to head the works on Fort William in Calcutta. | Десять лет спустя, в 1768 году, полковник Кэмпбл был назначен главным инженером британской Ост-Индской компании в Бенгалии и возглавил работы по укреплению Форт-Уильяма в Калькутте. |
| The following year he repeated as champion at the Mille Miglia and along with top drivers such as Malcolm Campbell and Rudolf Caracciola, he traveled to Ireland to compete in the inaugural Irish International Grand Prix at Phoenix Park in Dublin. | И с другими лучшими гонщиками как Рудольф Караччиола и Мальколм Кэмпбэлл(Malcolm Campbell) он отправился в Ирландию на первый Ирландский Гран-при в Феникс-парк в Дублине. |
| Zuni was also included under Morris Swadesh's Penutioid proposal and Joseph Greenberg's very inclusive Penutian sub-grouping - both without convincing arguments (Campbell 1997). | Моррис Сводеш включал зуни в пенутоидную гипотезу, а Джозеф Гринберг - в макро-пенутийскую макросемью, однако без достаточного обоснования (Campbell 1997). |
| LeRoy, D., Brilliant biography, Allmusic (link) The production was staged by Ken Campbell's "Science Fiction Theatre of Liverpool". | LeRoy, D., «Brilliant biography», «Allmusic» (ссылка) Представление было поставлено актёром Кеном Кемпбеллом (Ken Campbell) в его театре «Science Fiction Theatre of Liverpool». |
| Campbell used "Gentle on My Mind" as the theme to his television variety show, The Glen Campbell Goodtime Hour between 1969 and 1972. | Кэмпбелл использовал «Gentle on My Mind» в качестве темы для своего телевизионного шоу конца 1960-х - The Glen Campbell Goodtime Hour. |
| The new show was up against two new competitors, John Campbell's Campbell Live on TV3 and Susan Wood's Close-Up on TV One, in a three-way competition that had previously never been seen on New Zealand television. | Это шоу вынуждено было конкурировать с двумя другими передачами: шоу Campbell Live Джона Кемпбелла на канале TV3 и шоу Close Up с Сьюзан Вуд на канале TV One. |