Could you just make sure that his assistant knows that Superintendent Pullman came by to talk about the Kitty Campbell story? |
Просто убедитесь, чтобы его ассистент узнал, что суперинтендант Пуллман заходила поговорить об истории с Китти Кэмпбелл. |
What if I were to tell you that I had incontrovertible proof that poor little innocent debutante Kitty Campbell murdered her husband? |
А если скажу, что у меня есть неоспоримые доказательства, что бедная невинная маленькая дебютантка Китти Кэмпбелл убила своего мужа? |
When American mythologist Joseph Campbell travelled on his maiden visit to India in 1954, he encountered pervasive begging which he called the "Baksheesh Complex". |
Когда американский исследователь мифологии Джозеф Кэмпбелл совершал свой первый визит в Индию в 1954 году, то столкнулся с широко распространённым попрошайничеством, которое назвал «комплексом бакшиша». |
Campbell was reelected to the governor's office in November 1918 and again in 1920 but lost again to Hunt in 1922. |
Кэмпбелл был вновь избран на должность губернатора в ноябре 1918 года и переизбран в 1920 году, но потерпел поражение на выборах 1922 года. |
To the north Hunter Island is separated from Denny Island by Lama Passage, and from Campbell Island by Hunter Channel. |
На севере остров Хантер отделяется от острова Дэнни проливом Лама, а от острова Кэмпбелл - проливом Хантер. |
The only troupe members who remained after the re-casting process were Robin Antin (taking on the creative, executive and managerial roles), Carmit Bachar, Cyia Batten, Kasey Campbell, Ashley Roberts, Jessica Sutta and Kimberly Wyatt. |
Единственные члены труппы, которые остались после процесса переотбора были Робин Антин (приняла на себя творческую, исполнительную и управляющую роли), Кармит Бачар, Сайа Баттен, Кейси Кэмпбелл, Эшли Робертс, Джессика Сатта и Кимберли Уайатт. |
The PC version then diverges from the console versions with a tutorial, (narrated by Bruce Campbell) telling the player how to play as Spider-Man, (i.e. web swinging, wall crawling, fighting, etc.). |
Затем версия ПК расходится с консольными версиями с помощью учебника (рассказала Брюс Кэмпбелл), рассказывая игроку, как играть Человеком-пауком (т.е. размахивание паутины, сканирование стены, борьба и т.д.). |
Campbell ordered the remaining crew to abandon any mutinous actions, and deprived of its leaders, the mutiny collapsed, though the officers were on their guard for several days afterwards and the marines were ordered to carry out continuous patrols. |
Кэмпбелл приказал оставшемуся экипажу отказаться от любых мятежных действий, и лишенный своих лидеров, мятеж прекратился, хотя офицеры были начеку в течение ещё нескольких дней после этого, а морские пехотинцы получили приказ осуществлять непрерывное патрулирование. |
As such, Campbell strongly criticises those who accelerate the "peak oil" crisis, rather than taking action to curtail it as he recommends. |
Также, Кэмпбелл настоятельно критикует тех, кто ускоряет «пиковый нефтяной» кризис, вместо того, чтобы принять меры, чтобы сократить его. |
I think you're a lunatic, Campbell! |
Я думаю, что ты абсолютный псих, Кэмпбелл! |
In 1997, the Scream role won Campbell the Saturn Award for Best Actress and an MTV Movie Award for Best Female Performance nomination. |
В 1997 году роль принесла Кэмпбелл премию «Saturn Award» в номинации «Лучшая актриса» и номинацию на «MTV Movie Awards» за лучшее исполнение женской роли. |
Whilst still at school, he joined his first band, a blues rock band called Uriel, with Dave Stewart, Mont Campbell and Clive Brooks. |
Ещё в школе он пристрастился к музыке и стал участником блюз-роковой группы Uriel, в которой помимо него играли Дэйв Стюарт, Монт Кэмпбелл и Клайв Брукс. |
When production of Scream 4 was announced, Campbell initially refused offers to reprise her role as Sidney, forcing early script drafts to be written in consideration of her absence. |
При подготовке к съёмкам «Крика 4» было объявлено, что Нив Кэмпбелл отказалась от роли Сидни, поэтому первоначальная версия сценария была написана с учётом отсутствия её героини. |
The US appointed Archibald Campbell First Commissioner, John Parke Second Commissioner, and William J. Warren Secretary. |
Вильям; с американской - первый комиссионер Арчибальд Кэмпбелл, второй комиссионер Джон Парк и секретарь Вильям Дж. |
Researchers such as Thomas Helm, Harold W. McCormick, Thomas B. Allen, William Young, Jean Campbell Butler, and Michael Capuzzo generally agree with Murphy and Lucas. |
Другие исследователи, такие как Томас Хелм, Гарольд У. МакКормик, Томас Б. Аллен (англ.), Уильям Янг, Жан Кэмпбелл Батлер и Майкл Капуццо, в общем, соглашаются с Лукасом и Мёрфи. |
The officers resisted these attempts and as sailors began to push and threaten them, Campbell gave the order for the marines to arrest those he identified as the ringleaders. |
Офицеры сопротивлялись этим попыткам, а когда моряки начали их толкать и угрожать им, Кэмпбелл отдал приказ морским пехотинцам арестовать тех, на кого он указал как на зачинщиков. |
You know, Campbell said that you were somebody I should meet, and I'm really glad I did. |
Знаешь, Кэмпбелл говорил, что ты - тот, с кем я должна познакомиться, и я рада, что сделала это. |
And because, although I have lost more jobs in my life than you have had manic episodes, Campbell, I could make a lot of money now. |
И потому что, хотя я за всю жизнь больше раз терял работу, чем у тебя было приступов мании, Кэмпбелл, я все-таки могу зарабатывать много денег. |
Robert Macnab, the fourteenth chief of Clan Macnab married a sister of John Campbell, 1st Earl of Breadalbane and Holland. |
Роберт Макнаб, 14-й вождь клана Макнаб, женился на Энн Кэмпбелл, сестре Джона Кэмбелла, 1-го графа Бредалбейна и Холланда. |
In his book, Steuart Campbell suggested that two errors by the pilots; failure to climb to a safe altitude upon entering cloud, and a navigational error made in the poor visibility (mistaking a fog signal station for a lighthouse), together caused the crash. |
В своей книге писатель Стюарт Кэмпбелл (англ. Steuart Campbell) предположил, что пилоты сделали две ошибки: не смогли набрать безопасную высоту до входа в туман и по ошибке приняли станцию оповещения о тумане за маяк, что и привело к трагедии. |
Kicking off The Gold Show and standing in for David Thompson is me, Campbell Bain, and Dr Boogie, professor of pop, soul, and rock and roll. |
Вместо "Золотого шоу" и выбывшего Дэвида Томпсона с вами я, Кэмпбелл Бейн, и Доктор Буги, профессор поп-, соул- и рок-музыки. |
"I'm writing to acknowledge your change of name to Mrs Gemma Campbell." |
"Довожу до вашего сведения, что вы изменили имя на миссис Джемма Кэмпбелл". |
Mr. CAMPBELL (Ireland), speaking on behalf of the European Union, reviewed the issues tackled in Ms. Machel's report and said that they were all cause for grave concern in the international community. |
Г-н КЭМПБЕЛЛ (Ирландия), выступая от имени Европейского союза, кратко освещает темы, затронутые в докладе г-жи Машел, и говорит, что все они вызывают глубокую озабоченность у международного сообщества. |
Mr. Campbell (Australia): Australia shares the strong desire expressed in this draft resolution to see the ultimate achievement of a world free of nuclear weapons. |
Г-н Кэмпбелл (Австралия) (говорит по-английски): Австралия разделяет выраженную в этом проекте резолюции твердую решимость достичь на планете в конечном итоге свободы от ядерного оружия. |
Mr. CAMPBELL (Australia): The immediate commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty is among Australia's highest priorities for action in the Conference on Disarmament. |
Г-н КЭМПБЕЛЛ (Австралия) (перевод с английского): Незамедлительное начало на Конференции по разоружению переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала относится к числу наивысших приоритетов Австралии. |