| The Basel Convention has established an internationally agreed methodology for calculating the amount of hazardous waste generated. | В Базельской конвенции нашла отражение согласованная на международном уровне методология расчета объема образования опасных отходов. |
| When data on prices for the whole year become available, the product is included in the list for index calculating. | После получения данных о ценах за весь год продукт включается в перечень для расчета индекса. |
| None of them was linked directly to endpoints of dose-response functions calculating impacts from air pollution policies. | Ни одно из них напрямую не связано с конечными значениями функций "доза-реакция", которые применяются для расчета последствий проводимой политики в области загрязнения воздуха. |
| It was therefore important to have estimates and a method for calculating them. | В силу этого важно получить оценочные данные и методики для их расчета. |
| This method of calculating consumption of fixed capital is described as "geometric depreciation with no mortality function". | Такой метод расчета потребления основного капитала охарактеризован как "геометрическое списание без функции выбытия". |
| Table 3 is a worksheet for calculating CFC. | Таблица 3 - рабочая таблица для расчета ИОФ. |
| There was also a great interest in methods for calculating effects due to the release of hazardous liquids and gases. | Значительный интерес вызвали также методы расчета последствий выброса опасных жидкостей и газов. |
| Concern was expressed that draft recommendation 229 provided unnecessary detail by specifying the different ways of calculating the suspect period in substantive consolidation. | Была выражена озабоченность в связи с тем, что проект рекомендации 229 характеризуется излишней детализацией, поскольку конкретно указывает различные способы расчета подозрительного периода при материальной консолидации. |
| This proposal is based on a system for calculating contributions that is already permitted for municipal pension schemes. | Данное предложение опирается на систему расчета размера взносов, которая уже была утверждена для муниципальных пенсионных систем. |
| The value for time at the start of steering, used for calculating the lateral responsiveness metrics, is interpolated. | Значение времени в начальный момент поворота рулевого колеса, который используется для расчета параметров боковой реакции, определяется методом интерполяции. |
| The Advisory Committee notes that the methodology employed for calculating the utilization factor has not changed significantly since 1993. | Консультативный комитет отмечает, что методология расчета коэффициента использования ресурсов и помещений остается, по сути, неизменной с 1993 года. |
| The methodology for calculating the contingency has been modified since the submission of the previous progress report in order to reflect the progression of the project. | Методология расчета непредвиденных расходов была изменена после представления предыдущего ежегодного доклада о ходе работы с целью отразить процесс реализации проекта. |
| It was already possible to consider the methodology for assessing the probability of occurrences and related uncertainties and calculating the effects based on modelling. | На данном этапе уже можно рассмотреть методологию оценки вероятности происшествий и связанные с этим неопределенности, а также расчета последствий на основе моделирования. |
| For calculating the dependency of the pressure on elevation, the following barometric formula shall be used: | Для расчета давления в зависимости от высоты над уровнем моря используется следующая барометрическая формула: |
| The Administration needs to conduct an exercise to review the estimated useful lives of various classes of assets that shall be adopted for the purpose of calculating depreciation prospectively. | Администрации необходимо провести мероприятие по обзору предполагаемых сроков полезной службы для разных классов активов, которые должны приниматься за основу для расчета амортизации на перспективу. |
| The Advisory Committee is of the view that the methodologies currently applied for calculating staff costs of the special political missions are lacking in clarity and accuracy. | Консультативный комитет считает, что методологии, применяемые в настоящее время для расчета расходов по персоналу специальных политических миссий, являются недостаточно четкими и точными. |
| Develop national methodologies for calculating individual indicators adapted to the existing statistical databases and administrative sources | разработка национальных методик расчета отдельных показателей, адаптированных к существующей информационной базе статистических данных и административных источников; |
| (c) New ways of calculating CPI; | с) новые пути расчета ИПЦ; |
| Several delegations confirmed that it was necessary to clarify the rules for calculating the maximum total quantity per transport unit so as to apply 1.1.3.6 to chemicals under pressure. | Ряд делегаций подтвердили, что необходимо уточнить правила расчета максимального общего количества на транспортную единицу для цели применения положений подраздела 1.1.3.6 к химическим продуктам под давлением. |
| Percentage of calculating the pension (percent) | Ставка для расчета пенсий (в процентах) |
| Note that integrating (upscaling or downscaling) indicators is distinct from aggregating indicators (e.g. by calculating a weighted index) across scales. | Необходимо иметь в виду, что интегрирование (повышающее или понижающее масштабирование) показателей отличается от их агрегирования (например, расчета взвешенного индекса), когда показатели представлены в различных масштабах. |
| The methodology used for calculating indicators, as well as the baseline statistics and the administrative data, have improved over the past two decades. | На протяжении двух десятков лет, наряду с совершенствованием методики расчета показателей, улучшалась исходная статистическая и административная информация. |
| It would explain the main methods used for calculating these global indicators and the quality and usefulness of their findings for all three levels - international, regional and national. | Благодаря такому исследованию могла бы быть получена подробная информация об основных методах, используемых для расчета этих глобальных показателей, а также о качестве и полезности полученных результатов для всех трех уровней международного, регионального и национального. |
| The weighting factors for calculating the overall emission results from the several cycle parts were calculated from the widest possible statistical basis worldwide. | Весовые коэффициенты для расчета общих уровней выбросов на различных этапах цикла испытания были определены на максимально широкой статистической основе с использованием данных, собранных во всемирных масштабах. |
| (b) Using predictive chemical transport models, what are the possible methods for calculating source-receptor relationships? | Ь) Каковы возможные методы расчета зависимостей "источник-рецептор" на основе использования прогнозных моделей переноса химических веществ? |