Английский - русский
Перевод слова Calculating
Вариант перевода Расчета

Примеры в контексте "Calculating - Расчета"

Примеры: Calculating - Расчета
New methods are being developed and further refined for calculating the processes involved in hypervelocity collisions between space debris particles and shields at impact velocities of 5-15 km/s. В настоящее время разрабатываются и совершенствуются новые методы расчета процессов, при которых происходят высокоскоростные соударения между частицами космического мусора и защитными экранами, когда скорость соударений составляет 5-15 км/сек.
An integral part of calculating the GLOC obligations of programme countries are the waivers granted based on their respective gross national product levels, which are reviewed in line with the decision on the new programming period. Составной частью расчета обязательств стран по реализации программ по ПРОМ являются льготы, предоставляемые с учетом их соответствующих уровней валового национального продукта, которые рассматриваются согласно решению о новом периоде программирования.
The valuation assessment for loss of business income claims is essentially a process of calculating the loss on a periodic basis, and adjusting the loss to the compensable loss period as described above. Оценка стоимости претензий в связи с потерей коммерческого дохода по сути представляет собой процесс расчета размера потерь на периодической основе и их корректировки с учетом продолжительности вышеописанного периода компенсации.
The Committee has launched two new projects, on establishing a common method of calculating environmental costs, and on the implementation of EMS in the steel industry. Комитет осуществляет два новых проекта в области разработки общего метода расчета объема затрат на охрану окружающей среды и по внедрению СУП в сталеплавильной промышленности.
In calculating such loss of profits, the Panel has referred to decision 9, which sets forth certain methods for the valuation of losses relating to income-producing property. При расчете упущенной выгоды Группа использовала положения решения 9, в котором содержатся некоторые методы расчета потерь в связи с приносящей доход собственностью.
This group of Member States requested that these concerns, along with others identified elsewhere in the present report, be included in any reconsideration of the methodology for calculating rates. Эта группа государств-членов просила учесть при любом пересмотре методологии расчета ставок высказанные замечания, а также другие проблемы, поднятые в других разделах доклада.
The Law on family compensations, which presently is being drafted, aims to set in place a more effective system for calculating and paying compensations to families with children. Закон о семейных пособиях, который в настоящее время находится в стадии разработки, имеет целью создать более действенную систему для расчета и выплаты пособий семьям с детьми.
For purposes of calculating recommended amounts, the Panel has converted currencies into United States dollars in accordance with the rates set out in paragraphs 61-63 of the First "D" Report. Для целей расчета рекомендованной компенсации Группа переводила валюты в доллары Соединенных Штатов по курсам, которые указаны в пунктах 61-63 первого доклада по претензиям категории "D".
2.2 On 13 April 2001, the author appealed this decision in the Regional Court at Brno requesting a review of the decision to the effect that it include an additional insurance period for purposes of calculating her disability benefits. 2.2 13 апреля 2001 года автор обжаловала это решение в областном суде Брно, обратившись с просьбой о пересмотре этого решения, чтобы для расчета пенсионного пособия учитывался дополнительный период страхования.
Before the adoption of the Law on Pensions 1995, all childcare leaves were taken into account for the purpose of calculating the length of record but for working women only. До того как в 1995 году был принят закон «О пенсиях», все отпуска по уходу за детьми принимались во внимание для целей расчета стажа, но только для работающих женщин.
(a) There was a need to build capacity around calculating and evaluating the tax expenditure side of incentives; а) необходимо создать потенциал для расчета и оценки налоговых расходов, связанных с предоставлением льгот;
(e) Lack of comparable data for calculating costs or resale prices of goods and services is a serious problem in many developing countries. ё) серьезной проблемой во многих развивающихся странах является отсутствие сопоставимых данных для расчета затрат или цены перепродажи товаров и услуг.
In the year 2000, the rate continued to be unsatisfactory, above all for calculating the overall mortality rate and specific rates. В 2000 году учет информации вновь недостаточен, в первую очередь с точки зрения расчета общих показателей смертности и показателей по конкретным категориям.
Invalidity benefits. The methods of calculating benefits payable in respect of temporary or permanent incapacity are laid down in articles 23-25 of the Act. Пособия по инвалидности: Методы расчета временной или постоянной нетрудоспособности предусмотрены законом (статьи 23 и 25).
This may also include a review of the methodology for calculating mission factors to reflect the current complexity of peacekeeping missions; Эта работа может также включать обзор методологии расчета коэффициентов для миссий с учетом нынешнего многокомпонентного характера миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира;
A team of experts shall specify the weight of each criterion in the form of a percentage to serve as basis for calculating the share of each and every State. Группа экспертов определяет значение каждого критерия в процентом выражении в качестве ориентира для расчета доли каждого штата.
Consideration could be given to establishing a standard method of calculating the effective rate of interest, and making it public so that borrowers can have full disclosure and make comparison among providers. Можно было бы рассмотреть вопрос об установлении стандартного метода расчета фактической процентной ставки и его обнародовании, для того чтобы у заемщиков была полная информация и они могли проводить сравнение между кредиторами.
Participants highlighted problems with differences across countries with the use of units of measurements, difficulties in calculating energy balances and unavailability of or incomplete data on energy consumed by some economic sectors. Участники обратили внимание на проблемы, обусловленные различиями между странами, касающимися использования единиц измерения, трудности расчета энергобалансов и отсутствие или неполноту данных о потреблении энергии некоторыми секторами экономики.
All the goods and services most commonly purchased by households for their personal needs are included in the consumer basket for calculating the CPI, regardless of whether they are market-priced or price-controlled. В потребительскую корзину для расчета ИПЦ включены все товары и услуги, наиболее часто приобретаемые домашними хозяйствами для удовлетворения личных нужд и потребностей, независимо от того регулируются цены на них, или носят рыночный характер.
Weights for calculating the CPI for Ukraine, 2008 (%) Веса для расчета ИПЦ по Украине, 2008 год (%)
Use of a common methodology between the Convention bodies and those experts in calculating critical loads should be proposed by the end of 2011, before the next reporting for the Habitat Directive in 2013. К концу 2011 года, до срока предоставления следующих докладов по Директиве о средах обитания в 2013 году, органам Конвенции и этим экспертам будет предложено использовать общую методологию расчета критических нагрузок.
The Act distinguishes between women and men in the matter of age of retirement, length of participation and reductions for purposes of calculating retirement pensions. Закон проводит различие между женщинами и мужчинами в вопросах пенсионного возраста, срока участия в пенсионном фонде и снижения размера выплат в целях расчета пенсий по старости.
The study examines the existing methods and practices in various States members of OECD for calculating the gains made by companies that paid bribes to win contracts or obtain unfair advantages. В этом исследовании рассматриваются существующие способы и виды практики в различных государствах - членах ОЭСР, применяемые для расчета доходов компаний, которые занимаются подкупом для получения контрактов или необоснованных привилегий.
The institution may want to consider publishing its fees or expenses of costs for its services in a general dispute and/or its methods in calculating fees or expenses. Арбитражное учреждение может счесть целесообразным опубликовать информацию о размере вознаграждения и расценках на услуги, оказываемые им в рамках рассмотрения споров, и/или указать методику их расчета.
The scale for calculating mandatory contributions is contained in the text of the Protocol itself, in the annex, and applies only to countries within the geographic scope of EMEP. Шкала для расчета обязательных взносов содержится в приложении к тексту самого Протокола и применяется только к тем странам, которые входят в сферу географического охвата ЕМЕП.