The new base year, for which a detailed quantitative research is conducted for the economy, allows establishing the structure for the SEEA in detail and serves as a reference for calculating data for the forthcoming years. |
Новый базовый год, в отношении которого ведутся подробные количественные исследования, позволяет установить структуру СЭЭУ детальным образом и служит точкой отсчета для расчета данных на будущие годы. |
CCE also provides assistance to National Focal Centres in participating countries, helping them to develop methods and data for calculating and mapping critical loads, critical levels and exceedances as a basis for developing potential abatement strategies for sulphur, nitrogen and other relevant pollutants. |
КЦВ также оказывает содействие национальным координационным центрам стран-участников, предоставляя им помощь в разработке методов и получении данных для расчета и картирования критических нагрузок, критических уровней и превышений как основы для подготовки потенциальных стратегий сокращения выбросов серы, азота и других соответствующих загрязняющих веществ. |
The Modelling and Mapping Manual details the methods for calculating and mapping critical levels and loads that have been agreed at workshops organized under the auspices of the Executive Body for the Convention and task force meetings. |
В этом Справочном руководстве подробно излагаются методы расчета и картирования критических уровней и нагрузок, которые были согласованы в ходе рабочих совещаний, организованных под эгидой Исполнительного органа по Конвенции, и на совещаниях целевой группы. |
At its twenty-eighth session, the Executive Body decided to apply the 2010 United Nations scale of assessments as a basis for calculating the EMEP scale of mandatory contributions from 2011 onwards. |
На своей двадцать восьмой сессии Исполнительный орган постановил применять шкалу взносов Организации Объединенных Наций 2010 года в качестве основы для расчета шкалы обязательных взносов ЕМЕП начиная с 2011 года. |
The Committee had therefore requested the secretariat to send a letter to Denmark requesting additional information on the methodology used for calculating the year of Denmark's expected compliance and encouraging it to seek additional measures which could facilitate reaching compliance before 2018. |
ЗЗ. В связи с этим Комитет просил секретариат направить Дании письмо с просьбой представить дополнительную информацию об использованной методологии для расчета года, к которому Дания планирует обеспечить выполнение своих обязательств, и призывом принять дополнительные меры, которые могли бы способствовать обеспечению соблюдения до 2018 года. |
However, in early 2008, a year after the initial planning assumptions were established and the budget rates had been set, income and expenditure targets and the underlying basis for calculating the budgets for existing personnel costs had changed. |
Однако в начале 2008 года, через год после согласования первоначальных плановых посылок и бюджетных ставок, контрольные суммы поступлений и расходов и сама основа для расчета бюджетов в отношении существующих расходов по персоналу поменялись. |
The points found to be wanting relate in particular to the issue of determining the cut-off date for calculating the offset of employee insurance benefits and the issue of the lack of explicit rules for deciding conflicts of law. |
Недостатки, в частности, связаны с вопросом об установлении предельного срока для расчета компенсации страховых средств и отсутствием четких правил для разрешения коллизий законов. |
This was due to unresolved questions concerning the consistency of the methodology that Italy had used for calculating its base year emission data and the rest of its emission series, as well as the way in which the recalculation was conducted in relation to different source categories. |
Это объяснялось наличием нерешенных вопросов, касающихся согласованности методологии, которую Италия использовала для расчета своих данных о выбросах за базовый год и остальных данных о выбросах, а также того, каким образом проводился повторный расчет в отношении различных категорий источников. |
While the Group of 77 and China had taken note of the overall increase in the utilization factor for conference services at all duty stations, the methodology used for calculating that factor should be further refined. |
Группа 77 и Китай приняли к сведению общее повышение коэффициента использования конференционных услуг во всех местах службы, вместе с тем методология, применяемая для расчета этого коэффициента, нуждается в дальнейшей проработке. |
Some chairpersons had expressed dissatisfaction with the methodology of calculating the utilization factor on the grounds that it focused only on the utilization of conference resources while ignoring the ultimate goal of the organs, which was to conduct and finish their business successfully. |
Председатели некоторых органов выразили неудовлетворенность методологией расчета коэффициента использования в связи с тем, что в центре ее внимания находится лишь использование ресурсов конференционного обслуживания, при этом игнорируется конечная цель органов, заключающаяся в успешном ведении и завершении ими своей работы. |
It seems from the State party's report that the method for calculating old-age pensions is somewhat complicated; the description of the method does not clearly indicate the level of pensions in relation to the minimum wage and average earnings. |
Согласно представленному государством-участником докладу, метод расчета пенсии по старости представляется весьма сложным; описание этого метода не позволяет понять, каким является уровень пенсий, исчисляемых от минимальной и средней заработной платы. |
They simply mean that engineers in different versions of drivers use different methods of calculating such surrogate parameters as "Signal power in %" and "Signal quality in %". |
Они лишь означают, что инженеры в разных версиях драйвера используют разные методики для расчета таких суррогатных показателей, как «Сила сигнала в %» и «Качество сигнала в %». |
Linear systems can also be used to understand the qualitative behavior of general dynamical systems, by calculating the equilibrium points of the system and approximating it as a linear system around each such point. |
Линейные системы также могут быть использованы для понимания поведения общих динамических систем, путём расчета точек равновесия системы и приближения её в виде линейной системы вокруг каждой такой точки. |
The Committee was informed, upon enquiry, that the formula for calculating utilization rates was based on the number of meetings planned versus the actual number held. |
По запросу Комитет был информирован о том, что формула расчета относительных показателей использования ресурсов основана на сопоставлении числа запланированных заседаний и фактического числа проведенных заседаний. |
The main purpose of developing a service price index is to create a PPI for services designed for use within the Swedish system of national accounts for calculating the production value of services at fixed prices. |
Основная цель расчета индекса цен на услуги заключается в составлении ИЦП услуг для шведской системы национальных счетов, который использовался бы при расчете стоимости произведенных услуг по фиксированным ценам. |
The Committee agrees with the Board's proposal that it is in the best interest of efficiency to purchase the required equipment at this time, particularly in view of the expanding role of the Geneva Office in the area of calculating, processing and paying benefits. |
Комитет согласен с мнением Правления в отношении того, что с точки зрения эффективности наиболее целесообразно было бы на данном этапе приобрести необходимое оборудование, особенно с учетом расширения роли Отделения в Женеве в области расчета, начисления и выплаты пособий. |
Savings resulted from the fact that the actual salaries paid based on functional distributions was lower than the mid-point of the local salary scale used for calculating local staff costs. |
Экономия обусловлена тем, что фактический размер выплаченных окладов, рассчитанный на основе распределения должностных функций, оказался меньше медианы шкалы местных окладов, используемой для расчета расходов по местному персоналу. |
Procedures which ensure the confidentiality of individual agricultural data sets in traditional market economies are based on the principle which precludes the possibility of calculating individual units' output from publicly accessible data. |
Процедуры обеспечения конфиденциальности наборов индивидуальных данных сельскохозяйственной статистики в странах с традиционной рыночной экономикой основаны на принципе, который исключает возможность расчета выпуска индивидуальных единиц на основе данных, предназначенных для публичного использования. |
To facilitate the development of such criteria there is a need to gain practical experience of Joint Implementation activities, including ways of designing Joint Implementation projects, types of agreements and standard methods of calculating emission reductions. |
Для облегчения разработки таких критериев необходимо приобрести практический опыт деятельности по совместному осуществлению, в том числе в области разработки проектов совместного осуществления, типов соглашений и унифицированных методов расчета величины сокращения объемов выбросов. |
Her delegation believed that relief from debt continued to be a valid and necessary factor in the scale methodology and was prepared to explore a possible revision in the mode of calculating the relief, provided that the continuing validity of providing such relief was not brought into question. |
По мнению делегации оратора, скидки на бремя задолженности продолжают оставаться действующим и необходимым элементом методологии построения шкалы, и Индия готова участвовать в рассмотрении вопроса о возможном пересмотре метода расчета этих скидок при том условии, что при этом не будет ставится под вопрос их сохраняющееся значение. |
(a) Review and update methods and data for calculating critical loads for the purposes of the Convention, including the assessment of uncertainties. |
а) обзор и обновление методов и данных для расчета критических нагрузок для целей Конвенции, включая оценку неопределенностей. |
The Panel finds that the appropriate method of depreciation to employ in calculating the claim amount is one that would result in the complete depreciation of the assets over the term of the Project. |
Группа считает, что для расчета суммы претензии надлежащим методом амортизации являлся бы метод, учитывающий полную амортизацию имущества за период действия объекта. |
At the Workshop participants also reported ongoing activities related to, and results achieved by the use of dose-response functions, derived by ICP Materials, for mapping areas with a high risk of deterioration of materials and for calculating corrosion costs. |
На Рабочем совещании участники также выступили с сообщениями о текущей деятельности по использованию полученных МСП по материалам функций "доза-ответная реакция" для картирования зон с высоким риском ухудшения качества материалов и для расчета связанных с коррозией издержек, а также о достигнутых при ее осуществлении результатах. |
Several reviews of the methods of calculating support costs of UNDP programmes were carried out, including a cost measurement study carried out by the Consultative Committee on Administrative Questions of the Administrative Committee on Coordination. |
Было проведено несколько обзоров методов расчета вспомогательных расходов по программам ПРООН, включая исследование с целью оценки расходов, проведенное Консультативным комитетом по административным вопросам Административного комитета по координации. |
Methods have been elaborated and are being further refined for calculating the hypervelocity impact (at particle velocities of 5-15 km/s) of space debris particles with the screens of orbital systems and space objects. |
Разработаны и продолжают совершенствоваться методики расчета высокоскоростного удара (скорость частиц 5-15 км/с) частиц космического мусора с экранами орбитальных систем и космических аппаратов. |