| And then build them again! | И создавать их снова! | 
| I like to build stuff. | Я люблю создавать вещи. | 
| One's got to build a lot of technology. | Придётся создавать много новых технологий. | 
| He knows how to build. | Он знает, как создавать. | 
| To build another revenue stream. | Чтобы создавать другой поток дохода. | 
| We have an army to build. | Нам надо создавать армию. | 
| You got to know how to build things. | Тебе нужно научиться создавать вещи. | 
| Helping to build something from the ground up. | Помогать создавать что-то с нуля. | 
| (b) [Agreed] Build scientific and technological capabilities and networks for the exchange of scientific data and information, especially in developing countries; | Ь) [согласовано] наращивать научный и технический потенциал и создавать сети обмена научными данными и информацией, особенно в развивающихся странах; | 
| Let us not build more. | Так давайте же не будем создавать новых вооружений. | 
| Come. We have an army to build. | Нам надо создавать армию. | 
| One's got to build a lot of technology. | Придётся создавать много новых технологий. | 
| They can actually build government. | Они могут на деле создавать государство. | 
| We are now able to build. | Сейчас мы способны создавать. | 
| Another misconception was that Internet systems are simple to build. | Еще одним заблуждением являлось представление о том, что создавать системы на Интернете очень легко. | 
| But we knew we really needed the right person to kind of rally behind and build something for. | Но мы нуждались в правильном человеке, ради которого можно объединиться и создавать. | 
| With urge to build and get things done. | Мы стремимся создавать и добиваться поставленных целей. | 
| Meanwhile, "user-friendly" computer programs enable biologists to build their own mathematical/theoretical models. | Тем временем удобные для пользователя компьютерные программы дают возможность биологам создавать свои собственные математические и теоретические модели. | 
| PDP continues to build capacity and support national and local government and civil society partners. | ПРМ продолжает создавать возможности для развития и оказывать поддержку центральным и местным органам власти, а также участникам гражданского общества, в их усилиях в этом направлении. | 
| New technology and the continuing drive for higher productivity encourage TNCs even in low wage countries to build labour-efficient plants. | Появление новых технологий и сохраняющиеся стимулы к повышению производительности заставляют ТНК создавать менее трудоемкие предприятия даже в странах с низкой стоимостью рабочей силы. | 
| We need to build democratic institutions, judicial and financial systems, competitive business and free media, things we often take for granted. | Нам необходимо создавать демократические институты, судебную и финансовую системы, конкурентоспособный бизнес и свободные средства массовой информации, то есть все то, что мы подчас воспринимаем как должное. | 
| With respect to non-conflict-based terrorism, he noted that it was important to build a counterweight to extremism through education and economic development. | Что касается терроризма, в основе которого лежат не конфликты, он отметил, что важно создавать противовес экстремизму с помощью образования и экономического развития. | 
| Although simpler to design and build, non-cache-coherent NUMA systems become prohibitively complex to program in the standard von Neumann architecture programming model. | Хотя системы с некогерентным доступом к NUMA проще проектировать и создавать, становится предельно сложно создавать программы в классической модели архитектуры фон Неймана. | 
| And if we can translate that into our built environment, then there's some exciting potential for the way that we build things. | И если мы сможем перенести это в нашу рукотворную среду, у нашего способа создавать вещи появится потрясающий потенциал. | 
| Empowerment is an essential tool for eliminating violence against women by enabling them to create and build social capital. | Расширение прав и возможностей женщин является необходимым инструментом ликвидации насилия в отношении женщин, позволяющим создавать и приумножать социальный капитал. |