Английский - русский
Перевод слова Build
Вариант перевода Создавать

Примеры в контексте "Build - Создавать"

Примеры: Build - Создавать
And then build them again! И создавать их снова!
I like to build stuff. Я люблю создавать вещи.
One's got to build a lot of technology. Придётся создавать много новых технологий.
He knows how to build. Он знает, как создавать.
To build another revenue stream. Чтобы создавать другой поток дохода.
We have an army to build. Нам надо создавать армию.
You got to know how to build things. Тебе нужно научиться создавать вещи.
Helping to build something from the ground up. Помогать создавать что-то с нуля.
(b) [Agreed] Build scientific and technological capabilities and networks for the exchange of scientific data and information, especially in developing countries; Ь) [согласовано] наращивать научный и технический потенциал и создавать сети обмена научными данными и информацией, особенно в развивающихся странах;
Let us not build more. Так давайте же не будем создавать новых вооружений.
Come. We have an army to build. Нам надо создавать армию.
One's got to build a lot of technology. Придётся создавать много новых технологий.
They can actually build government. Они могут на деле создавать государство.
We are now able to build. Сейчас мы способны создавать.
Another misconception was that Internet systems are simple to build. Еще одним заблуждением являлось представление о том, что создавать системы на Интернете очень легко.
But we knew we really needed the right person to kind of rally behind and build something for. Но мы нуждались в правильном человеке, ради которого можно объединиться и создавать.
With urge to build and get things done. Мы стремимся создавать и добиваться поставленных целей.
Meanwhile, "user-friendly" computer programs enable biologists to build their own mathematical/theoretical models. Тем временем удобные для пользователя компьютерные программы дают возможность биологам создавать свои собственные математические и теоретические модели.
PDP continues to build capacity and support national and local government and civil society partners. ПРМ продолжает создавать возможности для развития и оказывать поддержку центральным и местным органам власти, а также участникам гражданского общества, в их усилиях в этом направлении.
New technology and the continuing drive for higher productivity encourage TNCs even in low wage countries to build labour-efficient plants. Появление новых технологий и сохраняющиеся стимулы к повышению производительности заставляют ТНК создавать менее трудоемкие предприятия даже в странах с низкой стоимостью рабочей силы.
We need to build democratic institutions, judicial and financial systems, competitive business and free media, things we often take for granted. Нам необходимо создавать демократические институты, судебную и финансовую системы, конкурентоспособный бизнес и свободные средства массовой информации, то есть все то, что мы подчас воспринимаем как должное.
With respect to non-conflict-based terrorism, he noted that it was important to build a counterweight to extremism through education and economic development. Что касается терроризма, в основе которого лежат не конфликты, он отметил, что важно создавать противовес экстремизму с помощью образования и экономического развития.
Although simpler to design and build, non-cache-coherent NUMA systems become prohibitively complex to program in the standard von Neumann architecture programming model. Хотя системы с некогерентным доступом к NUMA проще проектировать и создавать, становится предельно сложно создавать программы в классической модели архитектуры фон Неймана.
And if we can translate that into our built environment, then there's some exciting potential for the way that we build things. И если мы сможем перенести это в нашу рукотворную среду, у нашего способа создавать вещи появится потрясающий потенциал.
Empowerment is an essential tool for eliminating violence against women by enabling them to create and build social capital. Расширение прав и возможностей женщин является необходимым инструментом ликвидации насилия в отношении женщин, позволяющим создавать и приумножать социальный капитал.