| Those categories are governed by different rules, which are described briefly (see annex for a more detailed description). | Эти категории регулируются разными правилами, которые вкратце описываются в названной части (более подробное их описание см. в приложении). |
| The Chairmen briefly reviewed the activities of the respective bodies and shared their experience. | Председатели вкратце рассказали о деятельности их соответствующих органов и обменялись своим опытом. |
| Let me briefly reiterate Japan's position on one of the outstanding issues in the FMCT mandate, that of verification. | Позвольте мне вкратце повторить позицию Японии по одной из неурегулированных проблем в мандате по ДЗПРМ, а именно по проверке. |
| It explores briefly the content of the this right and the areas in which difficulties arise. | В документе вкратце говорится о содержании этого права и об областях, в которых могут возникнуть трудности. |
| This crucial set of problems, and some of the main constraints involved, are briefly analysed below. | Эти важнейшие проблемы и некоторые связанные с этим основные ограничительные факторы вкратце анализируются ниже. |
| Let me briefly recall the three Trial Chamber judgements rendered during the period under review. | Позвольте мне вкратце напомнить о трех решениях, которые были вынесены судебными камерами за отчетный период. |
| To conclude, I would like briefly to share two observations prompted by the two reports of the Secretary-General. | В заключение позвольте вкратце поделиться двумя соображениями в связи с двумя докладами Генерального секретаря. |
| In particular, the Special Rapporteur would like briefly to address the issue of proscription of organizations for incitement to terrorism. | Специальный докладчик хотел бы, в частности, вкратце затронуть вопрос о запрещении организаций за подстрекательство к терроризму. |
| Allow me briefly to highlight some of the key interventions in this regard. | Позвольте мне вкратце обрисовать некоторые из наших основных усилий в этом направлении. |
| I would also like to briefly bring to the attention of members the following points. | Я хотел бы также вкратце обратить внимание делегатов на следующие моменты. |
| The operations of the largest humanitarian agencies are briefly summarized below. | Ниже вкратце описываются операции крупнейших учреждений в гуманитарной области. |
| The issue was discussed briefly at the 239th meeting of the Committee, held on 30 September 2002. | Данный вопрос вкратце обсуждался на 239м заседании Комитета 30 сентября 2002 года. |
| Furthermore, it briefly describes some related UNCTAD capacity-building activities and follow-up to the WSSD. | Кроме того, в нем вкратце рассказывается о некоторых направлениях деятельности ЮНКТАД по укреплению потенциала и деятельности, осуществляемой после ВВУР. |
| He briefly explained the terms of his mandate, and his open-minded and transparent approach to its implementation. | Он вкратце разъяснил круг ведения, предусмотренный его мандатом, и свой непредвзятый и транспарентный подход к его осуществлению. |
| In this section, we shall briefly detail their functions and achievements. | В этом разделе мы вкратце остановимся на их функциях и достижениях. |
| Let me briefly remind you of the programme of action as regards the nuclear disarmament component. | Позвольте мне вкратце напомнить вам, в чем состоит эта программа действий по рубрике ядерного разоружения. |
| However, allow me to briefly bring you up to date. | Вместе с тем позвольте мне вкратце ознакомить вас с самой последней информацией. |
| Listed briefly, they are: Rise early. | Вкратце они выглядят так: Вставай рано. |
| Dave is briefly overpowered by the thugs holding Todd, but ends up electrocuting them all. | Дэйв вкратце одолел головорезов, держащих Тодда, но заканчивает тем, что выкачивает их всех. |
| On some pages, instructions to the illuminator are visible, briefly describing what the planned picture should depict. | На нескольких страницах видны инструкции для иллюстратора, описывающие вкратце, что должно быть отображено на рисунке. |
| This morning I found something nice and I wish to mention briefly. | Сегодня утром я обнаружил, что-нибудь хорошее, и я хотел бы вкратце упомянуть. |
| He briefly explained the main features of the proposed amendment. | Он вкратце пояснил основные положения предложенной поправки. |
| Tell us briefly about that and your role in that. | Расскажите вкратце об этом и о вашей роли. |
| Let me briefly refer to a related issue which is important to my country. | Позвольте мне вкратце коснуться смежного вопроса, который имеет важное значение для моей страны. |
| In practical terms, allow me to share just briefly, a couple of examples. | Позвольте мне привести вам вкратце пару практических примеров. |