Английский - русский
Перевод слова Briefly
Вариант перевода Вкратце

Примеры в контексте "Briefly - Вкратце"

Примеры: Briefly - Вкратце
Since that failure, the world has seen various developments in the area of proliferation, disarmament and civilian use that we would like to enumerate briefly. А после этой неудачи мир столкнулся в сфере распространения, разоружения и гражданского использования с различными событиями, которые нам хотелось бы вкратце напомнить.
Before giving them the floor, I will just briefly update the Conference, as I promised to do at our last plenary. Но прежде чем дать им слово, я лишь вкратце осведомлю Конференцию о новых веяниях, как я и обещала это на нашем последнем пленарном заседании.
I should like to say briefly that my country has committed itself to respecting the Lusaka Agreement, and we intend to do so. Я хотел бы вкратце сказать, что моя страна обязалась выполнять положения Лусакского соглашения и мы намерены это делать.
It also generated many activities, debates and proposals which we consider to be of great interest and to which I will briefly refer. Оно также привело к проведению многочисленных мероприятий, дискуссий и разработке предложений, которые мы рассматриваем как весьма интересные и на которых я вкратце остановлюсь.
But, for better clarification of the facts, let me briefly touch on the issues of aggression, peaceful settlement of the conflict, and violations of human rights. Однако в целях уточнения фактов позвольте мне вкратце коснуться вопросов агрессии, мирного урегулирования конфликта и нарушений прав человека.
The Administrator then briefly outlined the proposals related to income in the budget proposed for the biennium 1998-1999 and their effect on net appropriations. Затем Администратор вкратце изложил предложения, касающиеся поступлений в предлагаемый бюджет на двухгодичный период 1998-1999 годов и их влияния на чистые ассигнования.
Finally, I should also like to refer briefly to an item we consider equally fundamental: transparency in armaments, with special reference to conventional weapons. Наконец, мне хотелось бы вкратце обратиться к вопросу, который, на наш взгляд, имеет не менее существенное значение: речь идет о транспарентности в вооружениях с особым акцентом на обычном вооружении.
I would therefore like to refer briefly to the issues of the follow-up to the Conference and its implications for the programme of work of UNCTAD. Поэтому я хотел бы вкратце остановиться на вопросе реализации решений Конференции и ее последствиях для программы работы ЮНКТАД.
Let me now sketch briefly the parameters around which the Romanian delegation would develop its position for the start of intergovernmental negotiations. Сейчас я хотел бы вкратце изложить принципы, на основе которых делегация Румынии намерена определить свою позицию к началу межправительственных переговоров.
Under strategic objective 1, research, the Director briefly presented some of the achievements under each of the five priority areas. Говоря о стратегической цели 1, Директор вкратце информировала о некоторых успехах, достигнутых в каждой из пяти приоритетных областей деятельности.
With that objective in mind, we will comment today briefly on the issues before us in 1999. Памятуя об этой цели, сегодня мы вкратце прокомментируем проблемы, стоящие перед нами в 1999 году.
In support of this process, I wish to briefly state the position of my Government on a few of the issues raised. В поддержку этого процесса я хотел бы вкратце изложить позицию моего правительства по ряду поставленных вопросов.
I would like to deal briefly with some of the central issues that occupy our minds at this stage. Я хотел бы остановиться вкратце на основных вопросах, которые занимают наши умы на этом этапе.
Now let me briefly try to touch upon the central purpose of international cooperation for development, for whose promotion we have gathered here. Позвольте мне остановиться сейчас вкратце на главной цели международного сотрудничества в целях развития, во имя развития которого мы и собрались здесь сегодня.
They have been able to take a few on board, but not many, and we still have problems with the draft resolution which I will mention briefly. Кое-какие они смогли учесть, но немногие, и у нас все еще есть проблемы с проектом резолюции, на которых я вкратце остановлюсь.
Finally, it is important to address briefly the claim that Article 51 of the Charter of the United Nations provides a legal right to self-defence to individuals. Наконец, важно вкратце рассмотреть утверждение о том, что статья 51 Устава Организации Объединенных Наций предоставляет частным лицам юридическое право на самооборону42.
That issue was briefly debated among the chairs, and it was decided that the issue should remain open for further discussion at the next meeting. Этот вопрос был вкратце обсужден Председателями, и было решено, что он будет оставаться открытым до следующего обсуждения, которое состоится на следующем совещании.
Due to time constraints, I shall now briefly share the observations of the Philippines on the various issues to be discussed. Чтобы соблюсти регламент, я вкратце поделюсь соображениями Филиппин по тем вопросам, которые мы собираемся обсудить.
The financial statements prepared under IPSAS are briefly discussed below: Ниже вкратце описываются финансовые ведомости, подготовленные в соответствии с МСУГС:
Some others briefly mentioned the number and type of comments received, how many of them were taken into account, and why some were not considered. Другие вкратце сообщили количество и вид полученных комментариев, сколько из них было учтено и почему некоторые не были рассмотрены.
Among those developments that may be, briefly, mentioned are the following: К числу таких изменений, которые хотелось бы вкратце упомянуть, относятся следующие:
I have briefly referred to some of Slovenia's areas of particular importance, particular engagement and particular activity. Я лишь вкратце рассказал о некоторых областях, которым Словения придает особое значение, в которых она принимает особо активное участие и прилагает особые усилия.
Before concluding, my delegation would like to comment briefly on the statement made by the Ambassador of the delegation of Monaco with regard to cetaceans. Прежде чем закончить, наша делегация хотела бы вкратце прокомментировать заявление, сделанное послом Монако в отношении китов.
In this section, the major trends and challenges that have affected economic and social conditions worldwide, especially in developing countries, are briefly discussed. З. В этом разделе вкратце рассматриваются основные тенденции и проблемы, которые повлияли на социально-экономические условия во всем мире, особенно в развивающихся странах.
In the present report, the independent expert briefly highlights the most significant events which occurred during the period from January to May 2007. В настоящем докладе независимый эксперт вкратце освещает самые значительные события, происшедшие в течение периода с января 2007 года по май 2007 года.