Английский - русский
Перевод слова Briefly
Вариант перевода Вкратце

Примеры в контексте "Briefly - Вкратце"

Примеры: Briefly - Вкратце
Previous decisions and discussions on the question are briefly outlined below: Предыдущие решения и обсуждения по этому вопросу вкратце изложены ниже:
Labour legislation includes the Unemployment Insurance Act and Compensation for Injuries and Diseases Acts briefly discussed earlier in the report. Законы о труде включают в себя Закон о страховании по безработице и Законы о компенсации в случае производственных травм и заболеваний, которые вкратце уже рассматривались выше.
I would like to briefly touch upon one recent judgment: the 2004 Legality of Use of Force case between Serbia and Montenegro and the eight NATO States. Мне хотелось бы вкратце коснуться одного недавнего решения по делу о законности применения силы между Сербией и Черногорией и восемью государствами НАТО.
I would like to briefly outline Norway's efforts over the past year. Хотел бы вкратце остановиться на усилиях, осуществленных Норвегией за истекший год.
Let me briefly highlight some common threads. Позвольте мне лишь вкратце осветить некоторые общие тенденции.
Let me briefly outline five strategic objectives that, in our view, warrant special priority at this juncture. Позвольте мне вкратце остановиться на пяти стратегических целях, которые, по нашему мнению, заслуживают особого внимания на этом этапе.
Ms. Kana briefly introduced the issue of taxation of development projects by noting its presence on the Committee's agenda for some time. Г-жа Кана вкратце осветила вопрос о налогообложении проектов в области развития, отметив, что он уже долгое время фигурирует в повестке дня Комитета.
Peter, would you mind briefly giving Dr. Summers my resume? Питер, ты не мог бы вкратце ознакомить доктора Саммерс с моим резюме?
The paper will also briefly go into some aspects that deserve some attention when checking the consistency between the two quite detailed data sets. В документе будут вкратце затронуты также некоторые аспекты, заслуживающие определенного внимания при анализе согласованности между двумя довольно подробными группами данных.
If the reform effort is to achieve its objectives, Egypt believes that it should be based on a number of principles, which I will briefly outline. Египет полагает, что если мы хотим, чтобы реформа достигла своей цели, она должна быть основана на ряде принципов, на которых я хотел бы вкратце остановиться.
The Committee briefly discussed the possibility of convening another open session of the Commission, as well as holding a pilot five-day training course in Jamaica. Комитет вкратце обсудил возможность созыва еще одного открытого заседания Комиссии, а также проведения экспериментального пятидневного учебного курса на Ямайке.
At the opening session, the representative of the secretariat briefly apprised the Council/Forum of the outcomes of the International Conference on Chemicals Management, which had successfully concluded the previous evening. На первом заседании представитель секретариата вкратце ознакомила Совет/Форум с итогами Международной конференции по регулированию химических веществ, которая успешно приняла итоговые документы вечером предыдущего дня.
I will touch briefly on the areas I wished to cover; a more extensive text is available to members. Я вкратце затрону те области, которые я хотел бы охватить; более подробный текст будет распространен среди членов.
The draft resolution before the Assembly details the important functions to be assumed by the secretariat, to which I wish briefly to refer here. В проекте резолюции, рассматриваемом Ассамблеей, подробно раскрываются важные функции секретариата, на которых я и хотел бы сейчас вкратце остановиться.
Sweden would therefore like briefly to reiterate its views on why Swedish legislation is in full accord with the obligations under Article 4 of the Convention. Поэтому Швеция хотела бы вкратце вновь изложить причины, по которым она считает, что законодательство страны в полной мере согласуется с обязательствами по статье 4 Конвенции.
As briefly mentioned above, occasionally, some of the captured dolphins are left alive and taken to mainly, but not exclusively, Japanese dolphinariums. Как уже вкратце упоминалось выше, изредка, некоторых из пойманных дельфинов оставляют в живых и забирают, в основном, в японские дельфинарии.
General director of OJSC "UMPO" Yuriy Pustovgarov briefly told about the features of work of aviation engines and prospects of development of the enterprise generally. Генеральный директор ОАО "УМПО" Юрий Пустовгаров вкратце рассказал об особенностях работы авиадвигателей и перспективах развития предприятия в целом.
Benthic fish are not pelagic fish, but they are discussed here briefly, by way of completeness and contrast. Хотя бентические рыбы и не относятся к пелагическим, мы расскажем о них вкратце для полноты и сравнения.
He is only briefly mentioned in The Gunslinger as one of Roland Deschain's childhood friends who studied under Cort. Он вкратце упомянут в первой книге, «Стрелок», как один из друзей детства Роланда, который учился у Корта вместе ним.
Mr. Fraser (Canada): I would like to speak briefly about Canada's activities in the field of disarmament education. Г-н Фрейзер (Канада) (говорит по-английски): Я хотел бы вкратце рассказать о деятельности Канады в области просвещения в вопросах разоружения.
I would now like to deal briefly with a number of other issues on the Committee's agenda. Вкратце хотел бы остановиться на ряде других важных вопросов Первого комитета.
I will briefly set out some of the steps aimed at strengthening this Convention as undertaken by Argentina at the regional level. Позвольте вкратце осветить некоторые шаги и меры, направленные на укрепление указанной Конвенции, которые были предприняты Аргентиной на региональном уровне.
I just wanted briefly to very much welcome and support the suggestion from the Secretary-General of the Conference with regard to the circulation of the statement from our distinguished Irish colleague. Мне просто хотелось бы вкратце горячо приветствовать и поддержать предложение Генерального секретаря Конференции относительно распространения заявления нашей уважаемой ирландской коллеги.
I just wanted to take this opportunity, as you asked us to recap briefly where we are with what we are supposed to do. Мне лишь хотелось бы, пользуясь возможностью, как вы просили нас, вкратце резюмировать, где мы находимся в связи с тем, что нам надлежит делать.
The differences between the existing global assessments and the GMA process can be described briefly in the following categories: Различия между существующими глобальными оценками и процессом ГОМС можно вкратце охарактеризовать в разбивке по следующим категориям: