| For the purposes of these Regulations, the term 'border' means the national border itself, ports of entry and airports, and the limits of the territorial waters. | Термин граница для целей настоящего Регламента означает национальную границу в широком смысле этого слова, въездные порты или аэропорты или оконечности территориальных вод . |
| The framework also requires that the border be a bridge, facilitating free movement, as well as economic and social activity for the benefit of the nationals of the two States, whose livelihoods require them to move across the border regularly. | В соответствии с Рамочным соглашением граница должна также иметь открытый характер, чтобы способствовать свободному передвижению и социально-экономической деятельности граждан обоих государств, существование которых зависит от их способности регулярно пересекать границу. |
| Border infrastructure with China is relatively developed, having been one of the external border sections of the former Soviet Union. | Пограничная инфраструктура с Китаем относительно развита, так как эта граница была одним из внешних рубежей бывшего Советского Союза. |
| Its south-western border is marked by the Lempa River valley, its northern border by the Motagua River valley. | Его юго-западная граница проходит по долине реки Лемпа, а северная - по долине реки Мотагуа. |
| It's the border, much of it is the border between China and Russia, up here in the far east. | Это граница, в основном между Китаем и Россией, вот здесь на дальнем востоке. |
| The new border falls approximately 1.5 km short of the demarcation line under the 1988 agreement between the Soviet Union and Sweden. | Новая граница пройдёт примерно в 1,5 км от коротком демаркационной линии в соответствии с соглашением между СССР и Швецией 1988 года. |
| The Italian-Swiss border is crossed between the towns of Ribellasca and Camedo. | Итало-Швейцарская граница пересекается между городами Ribellasca и Camedo. |
| The only land border of Denmark is that with Germany, with a length of 68 km. | У Дании имеется только одна сухопутная граница протяженностью 68 км с Германией. |
| The German-Lithuanian border had been stable since the Treaty of Melno in 1422. | Литовско-немецкая граница была стабильной после Мельнского мира, заключённого в 1422 году. |
| The PRC shares a contiguous border of 470 kilometres with Bhutan and its territorial disputes with Bhutan have been a source of potential conflict. | Китай разделяет с севером Бутана общая граница длиной 470 км и территориальные споры являются источником потенциальных конфликтов. |
| The northern town border coincides nearly completely with the course of the river Lippe. | Северная граница города почти полностью совпадает с течением реки Липпе. |
| The definitive border was drawn by the Hague in 1916. | Окончательно граница установлена в Гааге в 1916 году. |
| The 1743 border between Sweden and Russia was determined by strategic considerations more than anything else. | Государственная граница между Швецией и Россией 1743 года была обусловлена прежде всего стратегическими факторами. |
| The language border has been stable for many centuries even though it falls neither on a geographical nor on a political delimitation. | Языковая граница не менялась на протяжении столетий, хотя она не является ни географически, ни политически обусловленной. |
| The border towards Soviet Union was closed. | Граница к Советскому Союзу была закрыта. |
| And border is behind that mountain. | А граница там, за перевалом. |
| Of course We know that your brother transports drugs across the border... | Мы знать, что твой брат перевозит наркотики через граница... |
| Mesopotamia became a fringe border region between the Roman Empire and the Persians. | А Месопотамия стала регионом, по которому проходила граница между римлянами и персами. |
| Outside a mound of garbage formed the border between Southland and the adjacent legal neighborhood of Langata. | За пределами насыпи мусора образовалась граница между Саутленд и легальной местностью - Лангата. |
| The border to Sweden is formed by the river Muonionjoki and its tributary, Könkämäeno. | Граница со Швецией проходит по реке Муонионйоки и её притоку Кёнкямяено. |
| To the south-west there is the national border with Germany. | На юго-западе - государственная граница с Германией. |
| It is located southwest of Innsbruck, Austria, and several summits of the range form part of Austria's border with Italy. | Расположен к юго-западу от Иннсбрука, Австрия, через несколько вершин хребта проходит граница с Италией. |
| To the south Bács-Kiskun shares the international border with Serbia. | На юге Бач-Кишкуна проходит государственная граница с Сербией. |
| It is also close to the Swiss border. | Это тоже была граница со Швейцарией. |
| Convergent boundarys line the southern border including the subduction zone responsible for the formation of New Britain and the Solomon Islands. | Конвергентная граница на южной границе, включая зоны субдукции, образовали Новую Британию и Соломоновы острова. |